1.污的搞笑文言文
2.重口味文言文
3.初中文言文《曾子杀猪》
4.悬肉钩狼文言文翻译
5.悬肉钩狼文言文
1. 文言文《曾子杀猪》
1. 曾子之妻之市①,其子随之而泣。其母曰:"女还②,顾反,为女杀彘③。
妻适市反⑤,曾子欲捕彘杀之④,妻止之曰:"特与婴儿戏耳⑥。"
曾子曰:"婴儿非与戏耳⑦。婴儿非有知也,待父母而学者也,听父母之教。今子欺之⑧,是教子欺也。母欺子,子而⑨不信其母,非所以成教也⑩。"
遂烹彘也⑾。
选自《韩非子》,中华书局《诸子集成》本1954年版
注释
①市:集市。
②女还:你回去吧。 女,同“汝”,人称代词,你。
③顾反为女杀彘:等我回来为你杀猪。顾反:我从街上回来。 反,通“返”,返回。彘:读"zhì”,意为猪。
④(曾子欲捕彘杀)之:代词,指猪。
⑤妻适市反:妻子刚从集市回来。适:恰巧。
⑥特与婴儿戏耳:只不过与小孩子开个玩笑罢了。特……耳:不过……罢了。特,不过,只是。 耳,同“尔”,罢了。
⑦非与戏:不可同……开玩笑
⑧今子欺之:现在你欺骗他。子:你,对对方的称呼。
⑨而:则;就。
⑩成教:教育有效果。
⑾逐烹彘也:于是就杀猪煮肉吃。
[编辑本段]译文
曾子的夫人到集市上去,她的儿子哭着闹着要跟着去。他的母亲对他说:“你回家,等我回来杀猪给你吃。”她刚从集市上回来,曾子就要捉猪杀猪。他的妻子阻止他说:“不过是和孩子开玩笑罢了。”曾子说:“(妻子),小孩是不能和他开玩笑啊!小孩子没有思考和判断能力,等着父母去教他,听从父母亲的教导。今天你欺骗孩子,就是在教他欺骗别人。母亲欺骗了孩子,孩子就不会相信他的母亲,这不是用来教育孩子成为正人君子的方法。” 于是(曾子)就杀猪煮肉(给孩子吃)。
[编辑本段]参考故事
曾子的妻子到集市上去,她的儿子哭着跟着她。他的母亲(骗他)说:“你回去,等一会(娘)回来给你杀猪(吃)。”孩子信以为真,一边欢天喜地地跑回家,一边喊着:“有肉吃了,有肉吃了。”
孩子一整天都待在家里等妈妈回来,村子里的小伙伴来找他玩,他都拒绝了。他靠在墙根下一边晒太阳一边想像着猪肉的味道,心里甭提多高兴了。
傍晚,孩子远远地看见了妈妈回来了,他一边三步作两步的跑上前去迎接,一边喊着:“娘,娘快杀猪,快杀猪,我都快要馋死了。”
曾子的妻子说:“一头猪顶咱家两三个月的口粮呢,怎么能随随便便就杀猪呢?”
孩子哇的一声就哭了。
曾子闻声而来,知道了事情的真相以后,二话没说。转身就回到屋子里。过一会儿,他举着菜刀出来了,曾子的妻子吓坏了,因为曾子一向对孩子非常严厉,以为他要教训孩子,连忙把孩子搂在怀里。哪知曾子却径直奔向猪圈。
妻子不解地问:“你举着菜刀跑到猪圈里干啥?”
曾子毫不思索地回答:“杀猪”。
妻子听了扑哧一声笑了:“不过年不过节杀什么猪呢?”
曾子严肃地说:“你不是答应过孩子要杀猪给他吃的,既然答应了就应该做到。”
妻子说:“我只不过是骗骗孩子,和小孩子说话何必当真呢?”
曾子说:“对孩子就更应该说到做到了,不然,这不是明摆着让孩子学着家长撒谎吗?大人都说话不算话,以后有什么资格教育孩子呢?”
妻子听后惭愧地低下了头,夫妻俩真的杀了猪给孩子吃,并且宴请了乡亲们,告诉乡亲们教育孩子要以身作则。
虽然曾子的做法遭到一些人的嘲笑,但是他却教育出了诚实守信的孩子。曾子杀猪的故事一直流传至今,他的人品一直为后代人所尊敬。
2. 文言文:《曾子杀猪》的翻译曾子之妻之市,其子随之而泣。其母曰:"汝还,顾反为汝杀彘。
妻适市来,曾子欲捕彘杀之,妻止之曰:"特与婴儿戏耳。"
曾子曰:"婴儿非与戏耳。婴儿非有知也,待父母而学者也,听父母之教。今子欺之,是教子欺也。母欺子,子而不信其母,非所以成教也。"
遂烹彘也。
译文:曾子的妻子上街去,他的儿子跟在后面哭着要去。曾子的妻子没有办法,对儿子说:"你回去吧,我从街上回来了杀猪给你吃。"
曾子的妻子刚从街上回来,曾子便准备把猪抓来杀了,他的妻子劝阻他说:"我只是哄小孩才说要杀猪的,不过是玩笑罢了。"
曾子说:"小孩不可以哄他玩的。小孩子并不懂事,什麽知识都需要从父母那里学来,需要父母的教导。现在你如果哄骗他,这就是教导小孩去哄骗他人。母亲哄骗小孩,小孩就不会相信他的母亲,这不是教育孩子成为正人君子的办法。"
说完,曾子便杀了猪给孩子吃。
赏析:曾子为了不失信于小孩,竞真的把猪杀了煮给孩子吃,目的在于用诚实守信的人生态度去教育后代、影响后代。但这不见得是韩非此则寓言的原意,韩非子的原意不过是宣扬他的重法守信的法制思想,要统治者制定严酷的法律,然后有法可依,有法必依,执法必严。
3. 文言文翻译 曾子杀猪曾子的妻子刚从街上回来,曾子便准备把猪抓来杀了,他的妻子劝阻他说:"我只是哄小孩才说要杀猪的,不过是玩笑罢了。" 曾子说:"小孩不可以哄他玩的。小孩子并不懂事,什麽知识都需要从父母那里学来,需要父母的教导。现在你如果哄骗他,这就是教导小孩去哄骗他人。母亲哄骗小孩,小孩就不会相信他的母亲,这不是教育孩子成为正人君子的办法。" 说完,曾子便杀了猪给孩子吃。 赏析:曾子为了不失信于小孩,竞真的把猪杀了煮给孩子吃,目的在于用诚实守信的人生态度去教育后代、影响后代。但这不见得是韩非此则寓言的原意,韩非子的原意不过是宣扬他的重法守信的法制思想,要统治者制定严酷的法律,然后有法可依,有法必依,执法必严。
4. 曾子杀猪文言文翻译翻译如下:
一个晴朗的早晨,曾子的妻子梳洗完毕,换上一身干净整洁的蓝布新衣,准备去集市买一些东西。她出了家门没走多远,儿子就哭喊着从身后撵了上来,吵着闹着要跟着去。孩子不大,集市离家又远,带着他很不方便。
因此曾子的妻子对儿子说:“你回去在家等着,我买了东西一会儿就回来。你不是爱吃酱汁烧的蹄子、猪肠炖的汤吗?我回来以后杀了猪就给你做。”这话倒也灵验。她儿子一听,立即安静下来,乖乖地望着妈妈一个人远去。
曾子的妻子从集市回来时,还没跨进家门就听见院子里捉猪的声音。她进门一看,原来是曾子正准备杀猪给儿子做好吃的东西。她急忙上前拦住丈夫,说道:“家里只养了这几头猪,都是逢年过节时才杀的。你怎么拿我哄孩子的话当真呢?”
曾子说:“在小孩面前是不能撒谎的。他们年幼无知,经常从父母那里学习知识,听取教诲。如果我们现在说一些欺骗他的话,等于是教他今后去欺骗别人。虽然做母亲的一时能哄得过孩子,但是过后他知道受了骗,就不会再相信妈妈的话。
这样一来,你就很难再教育好自己的孩子了。”曾子的妻子觉得丈夫的话很有道理,于是心悦诚服地帮助曾子杀猪去毛、剔骨切肉。没过多久,曾子的妻子就为儿子做好了一顿丰盛的晚餐。
扩展资料
曾子的简介:
曾子(前505~前436),姓曾,名参,字子舆,春秋末年鲁国南武城人。生于公元前505年(周敬王十五年,鲁定公五年),死于公元前435年(周考王五年,鲁悼公三十二年),十六岁拜孔子为师,他勤奋好学,颇得孔子真传。积极推行儒家主张,传播儒家思想。
文章启示:
父母是子女的第一任启蒙老师。父母的言行对子女将来的成长起很大的作用,所以有见识的家长在孩子面前处处以身作则,以培养他们良好的品德。
曾子这样做完全是正确的,他用自己的行动教育孩子要言而有信,诚实待人,别看杀了一头猪,眼前利益受损,但从教育子女的长远利益看,大有好处。
搜狗百科-曾子杀猪
5. 文言文 答案导读 曾子因为妻子对儿子说的一句“回来杀猪给你吃”的玩笑话,执意要将猪杀掉,一兑现诺言,体现了儒家“言必行”的道德理念。①体现了教育儿童言行一致的重要性。②做事一定要言行一致。③曾子为了不失信于小孩,竟真的把猪杀了煮给孩子吃,目的在于用诚实守信的人生态度去教育后代、影响后代。但这不见得是韩非此则寓言的原意,韩非子的原意不过是宣扬他的重法守信的法制思想,要统治者制定严酷的法律,然后有法可依,有法必依,执法必严。曾子杀彘(曾子烹彘)又叫:曾子杀猪
原文
曾子之妻之市①②,其子随之而泣。其母曰:“女(汝)还,顾反为女杀彘(zhì)②。”妻适市来③,曾子欲捕彘杀之。妻止之曰:“特④与婴儿戏耳⑤。”曾子曰:“婴儿非与戏之也。婴儿非有知也,待父母而学者也⑦,听父母之教。今子欺之⑧,是教子欺也。母欺子,子而不信其母⑨,非所以成教也⑩。”遂烹彘⑾也。 (选自《韩非子》,中华书局《诸子集成》本1954年版)
编辑本段译文
曾子的夫人到集市上去赶集,她的儿子哭着也要跟着去。他的母亲对他说:“你先回家呆着,待会儿我回来杀猪给你吃。”曾子的夫人到集市上回来,就看见曾子要捉小猪去杀。她就劝止说:“我只不过是跟孩子开玩笑罢了。”曾子说:“夫人,这可不能开玩笑啊!小孩子没有思考和判断能力,要向父母亲学习,听从父母亲给予的正确的教导。现在你在欺骗他,这就是教育孩子骗人啊!母亲欺骗儿子,儿子就不会再相信自己的母亲了,这不是教育孩子的正确方法啊。”于是曾子把猪给杀了,煮了之后把猪给儿子吃掉了。
编辑本段注释
(1)曾子(前505~前432):曾参,春秋末年鲁国人.孔子的弟子,字子舆,被尊称为曾子.性情沉静,举止稳重,为人谨慎,待人谦恭,以孝著称.曾提出"慎终追远,民德归厚"的主张和"吾日三省吾身"的修养方法.据传以修身为主要内容的《大学》是他的作品。
(2)彘(zhì):猪。 (3)适:往,适市来:去集市上回来。 (4)特:不过,仅,只是。 (5)戏耳:开玩笑罢了。 (6)非与戏:不可同他开玩笑。戏:开玩笑。他:孩子(7)待:依赖。 (8)子:你,对对方的尊称。 (9)而:则,就。 (10)非所以成教也:这样做就不能把孩子教育好。 (11)烹(pēng):煮。
编辑本段赏析
曾子为了不失信于小孩,竟真的把猪杀了煮给孩子吃,目的在于用诚实守信的人生态度去教育后代、影响后代。但这不见得是韩非此则寓言的原意,韩非子的原意不过是宣扬他的重法守信的法制思想,要统治者制定严酷的法律,然后有法可依,有法必依,执法必严。
编辑本段反思
教育儿童言行一致,家长不能信口开河,有言必信。只有言传身教,才能使孩子诚实无欺。曾子为了不失信于小孩,竟真的把猪杀了煮给孩子吃,目的在于用诚实守信的人生态度去教育后代、影响后代。但这不见得是韩非此则寓言的原意,韩非子的原意不过是宣扬他的重法守信的法制思想,要统治者制定严酷的法律,然后有法可依,有法必依,执法必严。
编辑本段字词解释
彘(zhì):猪。 适:往。适市来:去集市上回来。 特:不过,只是。 戏:开玩笑。 非与戏:不可同……开玩笑。 待:依赖。 子:你,对对方的尊称。 而:则,就。 非所以成教也:这样做就不能把孩子教育好。 烹(pēng):煮。 反:通“返”,返回。 知:通“智”,思考,判断。 止:劝止。 顾:等。
6. 曾子杀猪古文,译文,急曾子杀彘
原文:曾子之妻之市,其子随之而泣。其母曰:“女还,顾反为女杀彘。”妻适市来,曾子欲捕彘杀之。妻止之曰:“特与婴儿戏耳。”曾子曰:“婴儿非与戏也。婴儿非有智也,待父母而学者也,听父母之教。今子欺之,是教子欺也。母欺子,子而不信其母,非所以成教也。”遂烹彘也。(《韩非子.外储说左上》)
译文:曾子的夫人到集市上去,他的儿子哭着闹着要跟着去。他的母亲对他说:“你先回家呆着,待会儿我回来杀猪给你吃。”她刚从集市上回来,曾子就要捉猪去杀。她就劝止说:“只不过是跟孩子开玩笑罢了。”曾子说:“妻子,可不能跟他开玩笑啊!小孩子没有思考和判断能力,要向父母亲学习,听从父母亲给予的正确的教导。现在你欺骗他,这是教孩子骗人啊!母亲欺骗儿子,儿子就不再相信自己的母亲了,这不是实现教育的方法。” 于是曾子就杀猪煮肉给孩子吃。
7. 曾子杀猪的古文.急用原文:曾子之妻之市,其子随之而泣。其母曰:“女还,顾反为女杀彘。”妻适市来,曾子欲捕彘杀之。妻止之曰:“特与婴儿戏耳。”曾子曰:“婴儿非与戏也。婴儿非有智也,待父母而学者也,听父母之教。今子欺之,是教子欺也。母欺子,子而不信其母,非所以成教也。”遂烹彘也。(《韩非子.外储说左上》)
译文:曾子的夫人到集市上去,他的儿子哭着闹着要跟着去。他的母亲对他说:“你先回家呆着,待会儿我回来杀猪给你吃。”她刚从集市上回来,曾子就要捉猪去杀。她就劝止说:“只不过是跟孩子开玩笑罢了。”曾子说:“孩子,可不能跟他开玩笑啊!小孩子没有思考和判断能力,要向父母亲学习,听从父母亲给予的正确的教导。现在你欺骗他,这是教孩子骗人啊!母亲欺骗儿子,儿子就不再相信自己的母亲了,这不是实现教育的方法。” 于是曾子就杀猪煮肉给孩子们吃。
污的搞笑文言文
1. 文言文 割肉
割肉相啖
原文:
齐之好勇者,其一人居东郭,其一人居西郭,卒然相遇于涂曰:“姑相饮乎?”觞数行,曰:“姑求肉乎?”一人曰:“子肉也,我肉也,尚胡革求肉而为?”于是具染而已,因抽刀而相啖,至死为止。
勇若此,不若无勇。
译文:
齐国的好赌勇的人,其中一个人住在城的东郊,一个人住在城的西郊,突然在路上向遇时说道:“喝两杯怎么样?”酒过数巡,(他们)说了:“还是弄点肉吧?”其中一个人说:“您的肉,我的肉都是肉啊,还干吗要另外找肉呢?”于是准备好了调料,便抽刀互相割肉吃,到死为止。
像这样的勇敢,不如不勇。
注释
[1]革:改,更。
[2]染:用以调味的豆酱。
2. 有好看的古文吗《且试天下》纯古文
游戏人间的白风夕不得不回到她另一个身份——才名满天下的风国惜云公主,随即继位为王。
面对丧父之痛,与昔日朋友兵戎相见之无奈,和夫君彼此猜疑之孤苦,她能否在家国大业与爱恨情仇间做出正确的选择,天下,最终将落入谁人之手?
一块白玉,一袭白衣,一种凤啸九天的武功,这个率性女子,在江湖和家国之间摇摆;
一块黑玉,一袭黑衣,一颗处处算计的心,这个儒雅男子,在天下和爱人间徘徊。
他们将如何下完这盘命里的残局?
《兰因璧月》纯古文
兰因璧月是武林至尊的圣物,拥有它,就等于拥有了整个武林。
兰七,是一个誓要得到兰因璧月的人,她拥有绝世的容貌和莫测的武功,一双碧绿的眸子又为她平添了几分妖邪之气。由于坎坷的成长经历,她以男装示人,且妖邪无情,所以,武林中称之为“碧妖”。
明二,是与兰七争夺兰因璧月的最大对手,他武功高深、仪表雅逸,而且还有一个与“碧妖”旗鼓相当的名号——“谪仙”,仙与妖当然是相看两生厌。
宁朗,与兰七定下娃娃亲的人,他的憨厚、善良与郭靖相比有过之而无不及,所以,他与兰七是两个世界的人。
争夺兰因璧月的过程中,兰七与明二谈笑间暗施毒手,却逐渐发现内心与对方的默契;而宁朗“是男即结义,是女即结发,非男非女则生死相守”的诺言也让兰七冰冷的心蓦然一颤……
且看兰因璧月最终花落谁家,看三人的故事到底又是何种结局。
以上两本文风很大气,是同一个作者
《兰陵缭乱》纯古文
女主是兰陵王,一代战神哦
重口味文言文
1. 求恶搞文言文
周日,吾及吾一好友与四位MM相邀偕同游山,途中,众MM皆对吾好友颇多好感,赞其文俱佳,风度翩翩,吾甚不平,心曰::“尔何知!敢常与之处,疯也!” 一路上说笑相伴,也并无觉甚累,便来至山顶。游玩半晌,用过野餐。始下山。
下山途中,路经半山一陡坡,吾友忽对众MM道:“前有一凉亭,尔等可在其中小憩片刻,吾二人亦可爬至坡上为汝等些野花、野果等物,不枉汝等此行!”众MM皆赞许其心细!吾不明其意为何,只得顺言附和。待众MM离去后,其对吾低语曰:“甚内急!!欲大解!!”吾环顾四野,方解其意,此坡甚陡,游人多不从其行!且四周多为茂密树灌!坡上坡下之人放眼望之,皆不透其内。偶怒曰:“汝欲厕!留吾何为!嗅尔味之!”话毕欲去从众MM。友答曰:“无纸,甚急!!尔可否寻些许纸乎!晚餐吾定宴尔!”吾曰:“吾身亦不曾存纸,何不往众MM求之!”答曰:“吾等大丈夫者!今于野外解之,煞吾风度,甚羞愧乎!无颜求纸于MM,不往!求尔助吾!”话毕,脱裤解之!
无奈,吾只得遍寻陡坡,望寻得片纸,奈何吾遍寻陡坡,仅拾得废弃报纸一张!惜其时日久矣,残破不堪,风化怠尽!掩鼻递于吾友,友叹息,用之!岂料此纸甚破,不堪友大力,闻听“噗”一声,吾友手指便穿破废纸,触及污秽!友怒,骂之,大力甩手,不想手指竟砸于其旁树干,瞬间,血涌出!友大痛,忘其手污,竟将手指放入口中呍血,入口后,方觉其恶。狂吐,岂料动作过大,坡过陡,吾友后倒之,又听“噗”一声,竟坐于其排泻污物之上。吾友癫狂,怒跳起,奈何,其裤未提,仍于膝下,且坡过陡!一跳之下,腿力不胜,竟依惯力往坡下冲去,刹那间,便已出数丈,只见吾友狂奔于斜坡之上,一手欲提裤,一手欲平衡其身以避坡上树、石,少倾,即出树林之外,吾在其后追之,欲拦其,无奈其速甚快,赶之不及。
坡下亭中众MM,闻得坡上树木碰击之声,纷纷注目,只见吾友竟自坡上冲下,其裤褪于膝下,裸奔冲出林外。众MM见状,大惊失色,尖叫连连,避之不及!吾友躁狂之极!仰天长啸一声!奋力欲驻其步,奈何其速甚快!再次闻听“噗”一声,竟摔倒于地,滚将出数丈,待吾赶之,只见吾友裤已褪至脚骒,龇牙叱目,口吐白沫,遍体血痕,周身污秽,异味刺鼻,间晕半醒!而众MM也皆立于不远处,花容失色,无敢上前!吾欲扶之,友拒之,含泪自立、穿裤、拂发,竟自蹒跚跌撞下山去,留吾与众MM呆立于山上,后不复现于市!
屈原曰:“举世皆浊吾独清,众人皆醉吾独醒,是以见放!”,友曰:“举世皆清而吾独浊,众人皆醒唯吾独癫,是以纸使!”
2. 历史上比较污的古文都有哪些
褪放纽扣儿,解开罗带结。
白似银,玉体浑如雪。
肘膊赛凝胭,香肩欺粉贴。
肚皮软又绵,脊背光还洁。
膝腕半围团,金莲三寸窄。
中间一段情,露出风流穴。
——吴承恩《西游记》中对蜘蛛精的描写
二
季羡林《清华园日记》
1932.12.21 “说实话,看女人打篮球……是在看大腿。附中女同学大腿倍儿黑,只看半场而返。”
1934.5.17 “我今生没有别的希望,我只希望,能多日几个女人,和各地方的女人接触。”
三
鸳鸯被里成双夜,一树梨花压海棠。
——苏轼调侃好友张先在80岁娶18岁小妾。
四
佳人体似酥,腰间仗剑斩愚夫。
虽然不见人头落,暗里教君骨髓枯。
——唐·吕岩(吕洞宾)《警世》
五
“樱桃口,小蛮腰”源于白居易的两个美貌家姬——樊素和小蛮。老白从刑部侍郎的位置退休后,在洛阳盖了座大别墅,写诗炫耀自己的华宅美人:“菱角执笙簧,谷儿抹琵琶。红绡信手舞,紫绡随意歌。”
六
既恣情而乍徐,亦下顾而看出看入。
女乃色变声颤,钗垂髻乱。
慢眼而横波入鬓,梳低而半月临肩。
男亦弥茫两目,摊垂四肢…
——白居易老弟白行简的《天地阴阳交欢大乐赋》。
唐代名妓赵鸾鸾有《酥乳》诗:
粉香汗湿瑶琴轸,春逗酥融绵雨膏。
浴罢檀郎扪弄处,灵华凉沁紫葡萄。
孔子见两小儿便日
3. 幽默的文言文世说新语 谢太傅寒雪日内集,与儿女讲论文义。
俄而雪骤,公欣然曰:「白雪纷纷何所似?」兄子胡儿曰:「撒盐空中差可拟。」兄女曰:「未若柳絮因风起。
」公大笑乐。 以春天的柳絮比喻冬天的白雪.. 汝彼娘之大去老妪, 若非吾之留去操之在汝, 今日言吾之阖眼小憩,定当顶不少于两三句。
愤也,小憩者,非止吾也,何也点而言之? 况乎余尚未失神,其冤枉也。 汝有何能? 若真有能,何也伏于案上之学子者多于半者? 厌汝者十者多有六,汝良乎?其数可见也。
前事不咎,今日之事则可恶也,而令吾所气愤。 母之,诚彼娘之非悦。
偷肉 某甲去京城,在路旁一厕所前停下来解手,把肉挂在外面。某乙见此,忙把肉偷 去。
还没来得及走远,甲已经走出厕所,抓住乙,问乙是否看见有人从厕所旁拿走了他的 肉。乙恐甲识破,早把肉衔在嘴里,不耐烦地说:“你真是个笨蛋!把肉挂在门外,哪能不 丢?如果像我这样,把肉衔在嘴里,岂有丢失之理?” ——魏·邯郸淳《笑林》 姓名游戏 北齐的西阳王徐之才极有口才,尤善于文字游戏。
在他未封王时,尝与尚书王元景戏 耍。王元景嘲笑徐之才的名字,说:“你的名字叫‘之才’,这又有什么讲法?依我看来, 叫‘乏才’还差不多。”
徐之才听了,不恼不怒,立即嘲弄王元景的姓:“‘王’这个字, 左边加上言为‘ㄍ摆俊保拷愠闪恕瘛由暇弊闶歉觥怼恚 出角、尾就变成‘羊’。”王元景听了,张口结舌,尴尬万分。
又有一次,徐之才宴请客人,卢元明也在座。席间,卢元明戏弄徐之才的姓说: “‘徐’字也就是未入人(“未”字加上“彳”和“入”)。”
徐之才当即嘲弄元明的姓— —“卢”(繁体为“卢”)字:“‘卢’这个字,安‘啊印稹悺 生男成‘虏’(虏)',配‘马’(马)成‘驴’(驴)。”直说得卢元明面红耳赤,无言 以对,满座人笑得前仰后合。
——旧题隋·侯白《启颜录》 燕窝与牛犊 侯白后来做了唐朝的官员,经常跟人们在一块猜谜语,侯白先对众人约法三章:“所猜 之物,一、必须是能看见的实物;二、不能虚作解释,迷惑众人;三、如果解释完了,却见 不到此物,就应受罚。”接着他先出谜面:“背与屋一样大,肚与枕(车后横木)一样大, 口与杯子一样大。”
大家猜了半天,谁也没猜中,都说:“天下哪里有口和杯子一样大而背 却和屋一样大的物件?定无此物,你必须跟我们大家打个赌。”侯白跟众人打完赌,解释 说:“这是燕子窝。”
众人恍然大笑。 又有一次,侯白出席一个大型宴会。
席间,大家都让他作个谜语助兴。所猜之物,既不 能怪僻难识,又不能抽象不实。
侯白应声而道:“有物大如狗,面貌极似牛。这是何物?” 众人竞相猜个不停,有的说是獐子,有的说是鹿,但都被大家否定了。
便让侯白说出谜底。 侯白哈哈大笑道:“这是个牛犊。”
——旧题隋·侯白《启颜录》 贺知章乞名 唐玄宗天宝初年,文名颇著的秘书监贺知章,上书朝廷,欲告老致仕归故乡吴中。玄宗 李隆基,对他非常敬重,诸事待遇异于众人。
贺知章临行,与唐玄宗辞别,不由得老泪纵横。唐玄宗问他还有什么要求。
知章说: “臣知章有一犬子,尚未有定名,若陛下赐名,实老臣归乡之荣也。”玄宗说:“信乃道之 核心,孚者,信也。
卿之子宜名为孚。”知章拜谢受命。
时间长了,知章不觉大悟,自忖道:“皇上太取笑我啦。我是吴地人,‘孚’字乃是 ‘爪’字下面加上‘子’字。
他为我儿取名‘孚’,岂不是称我儿爪子吗?” ——宋·高怿《群居解颐》 不知诗为何物 艾子喜欢作诗。一天,艾子漫游到齐魏之间,下榻在一个旅馆。
夜间,他听到邻屋里有 人说话:“一首。”不一会儿又说:“又是一首。”
艾子莫名其妙,困意全无,一夜无眠。 躺到拂晓,共听到邻屋那人大约说了六七次,亦即六七首也。
艾子以为邻屋那人一定是个诗 人,在静静月夜里专心吟诗,心里油然产生敬意,又爱那人文思敏捷,便决定结识一下此人。 一大早,艾子就披衣下床,整好冠带,站在门口迎候。
不一会儿,邻屋里走出一个商贩 模样的人来,身材瘦弱,一脸病相。艾子感到很失望,心想:就凭这副尊容,哪像个诗人? 也许,人不可貌相,不能盲目揣度。
便走上前拜问道:“听说先生诗篇甚多,能否让学生我 看一下。”那人说:“我是一个做生意的,从来不晓得诗是什么玩意儿。”
始终拒绝拿出诗 来。艾子固执地说:“昨天夜里听到您在屋里说‘一首’,不一会儿又说‘一首’,难道那 不是诗吗?” 那人听了,不觉哑然失笑:“您误会啦。
昨夜我肚子不好,每泻一次,夜里找不到手 纸,于是就用手揩。一夜腹泻不止,差不多污了六七次手。
我说的‘手’,不是诗篇之 ‘首’。”艾子听了,羞惭不已。
——旧题宋·苏轼《艾子杂说》 文字游戏 苏东坡听说王荆公的《字说》刚完成,前去荆公处祝贺,并戏言道:“大作中说:以 ‘竹’鞭‘马’为‘笃’。但我还有个疑问:“不知以‘竹’鞭‘犬’,又有什么可‘笑’ 的?”荆公笑而不答,却反问道:“‘鸠’字以‘九’从‘鸟’,难道也有什么证据吗?” 东坡立即作答:“《诗经》上说:‘尸鸠在桑,其子七兮’,加上它们的爹娘,恰好是 九个。”
4. 搞笑的古文无言独上酒吧 灯如麻 寂寞人群深夜洒酒花 喝不完 呕还醉 别是一番酒味在心头 1.__________,为伊消得人憔悴 同学答:宽衣解带终不悔 (正解为“衣带渐宽终不悔”,偶承认这个是思想有问题) 2.问渠哪得清如许,__________ 同学答:心中自有清泉在 (正解为“唯有源头活水来”,咱还是和水粘了点边~~~) 3.何当共剪西窗烛,__________ 同学答:夫妻对坐到天明 (语文老师阅卷时笑晕。
后在课堂时说此事,又晕!正解为“却话巴山夜雨时”) 4.蚍蜉撼大树,__________ 同学答:一动也不动 (正解为“可笑不自量”。一动也不动,赫赫,很符合事实阿) 5.君子成人之美,__________ 同学答:小人夺人所爱 考试时的诗词对答 6.穷则独善其身,__________ 同学答:富则妻妾成群 (正解:达则兼济天下) 7.__________,天下谁人不识君 同学答:只要貌似萨达姆 9.身有彩凤双飞翼,__________ 同学答:拔毛凤凰不如鸡 还有:夫妻双双把家还 (正解为“心有灵犀一点通”) 10.东边日出西边雨,__________ 同学答:床头打架床尾合 还有:上错花轿嫁对郎 11.__________,糟糠之妻不下堂 同学答:结发之夫不上床 12.但愿人长久,__________ 同学答:一颗永流传 (当时狂笑,现在觉得挺经典的。
正解为“千里共婵娟”) 13.西塞山前白鹭飞,__________ 同学答:东村河边爬乌龟 (对的挺工整的) 14.我劝天公重抖擞,__________ 同学答:天公对我吼三吼 (正解为“不拘一格降人才”,龚自珍) 15.天生我才必有用,__________ 同学答:关键时刻显神通 又有同学答:老鼠儿子会打洞 (整办公室的语文老师集体毫无形象的狂笑) 16.天若有情天亦老,__________ 同学答:人不风流枉少年! (正解为“月若无恨月长圆” 李贺《金铜仙人辞汉歌》 ) 17.洛阳亲友如相问,__________ 同学答:请你不要告诉他 (正解为“一片冰心在玉壶”) 18.期末考试出对联, 上联是英雄宝刀未老 该初三同学对的下联为:老娘丰韵尤存 19.良药苦口利于病,__________ 同学答:不吃才是大傻瓜 人生自古谁无死,__________ 同学答:只是死的有先后 20.床前明月光,__________ 同学答:李白睡的香 21.管中窥豹,__________ 同学答:吓我一跳 (哈哈哈!正解为“可见一斑”) 22.__________,飞入寻常百姓家 同学答:康佳彩霸电视机 23.葡萄美酒夜光杯,__________ 同学答:金钱美人一大堆 24.__________,路上行人欲断魂 初一学生的杰作:半夜三更鬼敲门 25.还有次考陶渊明的“吾不能为五斗米折腰”,同学填的是“给我六斗就可以”… 26.老吾老以及人之老,__________ 同学答:妻吾妻以及人之妻 (老师后来评卷时说那个同学特别具有奉献精神,哈哈) 27.想当年,金戈铁马,__________ 同学答:看今朝,死缠烂打 (正解为“气吞万里如虎”) 28.五年级的一次考试就考到了“三个臭皮匠,__________” 同学答:臭味都一样 (把监考和外面的校长笑翻了) .初一的学生对对子,“登城白云间揽山色入怀,__________” 同学答:我到酒店去抱**上床 (他的语文老师差点当场吐血而亡) 30.两情若是长久时,__________ 同学答:该是两人成婚时 31.沉舟侧畔千帆过,__________ 同学答:孔雀开屏花样多 32.书到用时方恨少,__________ 同学答:钱到月底不够花 33.天若有情天亦老,__________ 同学答:人若有情死得早 (正解为“月若无恨月长圆”) 34.人生自古谁无死,__________ 同学答:有谁大便不带纸 (没有语言了。) 35.有次考李清照的如梦令,“知否?知否?___________” 同学答:SORRY I,DON'T KNOW。
(正解为“应是绿肥红瘦”) 36.有次考鲁迅先生某句:“___________,我以我血溅轩辕” 同学答:他以他刀身 37.语文考试,填空里有一首革命诗:“为人进出的门紧锁着,________________ ,一个声音高喊着:_________________我渴望自由,但人的身躯怎能从狗洞子里爬出 …” 同学答:为狗爬出的洞也锁着 / ,都锁着! 执子之手,方知子丑,泪流满面,子不走,我走 38.千山万水总是情,___________ 同学答:多给一份行不行 (批卷老师对了一句:情是情,分是分,多给一份都不行) 39.高一的时候,一次月考,上句“仰天大笑出门去,(正解)我辈岂是蓬蒿人”。班 上有人写:一不小心扭到腰。
还有一句,上句:“清水出芙蓉,(正解)天然去雕饰” 。有人写,淤泥出莲藕;还有人更绝,写:乱世出英雄 40. 问君能有几多愁,___________ 同学答:恰似一壶二锅头 (老师批“你又喝多了……”)。
5. 跪求超级搞笑文言文文言原文: 汝彼娘之大去老妪, 若非吾之留去操之在汝, 今日言吾之阖眼小憩,定当顶不少於两三句. 愤也,小憩者,非止吾也,何也点而言之? 况乎余尚未失神,其冤枉也. 汝有何能? 若真有能,何也伏於案上之学子者多於半者? 厌汝者十者多有六,汝良乎?其数可见也. 前事不咎,今日之事则可恶也,而令吾所气愤. 母之,诚彼娘之非悦 白话翻译: *** 的死老师 要不是我的分数掌握在你手里 今天念我上课打瞌睡 一定顶撞你不少於两三句 不爽!打瞌睡的又不只有我,为何只念我一人? 况且我还没有完全睡著,真是冤枉! 你有什麽才能? 要是你真有能耐,为何趴在桌上睡觉的学生超过一半 讨厌你的学生十个里有六个,你教的好吗? 从这些睡觉的人数就知道了 之前的事我就不和你计较了,但就今天的事来说你真的很可恶 让我真的很生气! 妈的, *** 的不爽。
6. 求一篇搞笑的文言文吾与同窗共邀三位佳丽游园,半途,同窗曰:“屎急。”遂遁去。久不见其归,众人疑曰:“莫非便秘?”遣吾前往探查。
古人云:人生自古谁无屎, *** 拉屎不带纸。今日观之,吾之同窗果然乃 *** 者也!吾心怀慈悲,有幸寻得破纸一张,递之。
冥冥中自有定数,正所谓“人贱自有天收”。
其用破纸拭屎,用力过猛,纸裂,手触屎,猛甩,手不慎触地,疼痛难忍,以口含之,屎入口,大惊,跳起,又不慎绊倒……
俗语有云:无巧不成书。
其绊倒之时,面朝下坡,为免发生“狗”惨剧,双足向前疾走,径直奔入坡底……
话说坡底有一亭,三位佳丽此时正于亭中歇息……
皆闻男女之事“有缘千里来相会”。独有此君别具一格,自创“有屎千里来相会”。可谓前无古人后无来者。由是佩服!
7. 经典的文言文搞笑句子1.唧唧复唧唧,木兰开飞机,开的什么机,波音747.
2.我从去年辞北京,谪居卧病东京城,东京地僻无音乐,终岁不闻司马光。
3.金钱,我所欲也;美女,亦我所欲也。二者不可得兼,舍金钱而取美女者也。
4.此处不留爷,自有留爷处,处处不留爷,老子上铁路。
5.臣少多疾病,九岁不行,。伶仃孤苦,至于新中国成立。既无帅哥,终鲜美女。门衰祚薄,晚有安息。
6.而刘夙婴疾病,常在天堂。陈侍尿汤,未尝过期。
7.逮奉圣朝,我爱飘柔;前太守李逵,更爱拉芳。后刺史张国荣,举臣奴才。
8.诏书切峻,责臣奥特曼。全宇宙人逼迫,催臣上吊。臣只好服从之。
9.臣无祖母,能活一百岁;祖母无臣,能活一千岁。母孙二人,无法与乌龟相比也。
10.臣密今年二十有二,祖母今年九十有九。鸟鸟私情,尽请谅解。
8. 求一篇很恶搞的的把中学古文串起来的文章找到了,但是网址百度会不让发,内容更不让,你留下邮箱吧 正文: 君子曰:人生得意须尽欢,操千曲而后晓声。
元丰六年十月十二日夜,将军向宠,欣然起行。适逢窈窕淑女无与为乐,自经丧乱少睡眠。
解衣欲睡,袒胸露乳。将军老当益壮,执策而临之,腾跃而上。
从口入,中通外直,不以疾也。轻拢慢捻抹复挑,则渐闻水声潺潺而泻出于两峰之间。
女也不爽,将军遂锲而不舍,一鼓作气,其女遂洪波涌起,浩浩汤汤,鸣声上下,哀转久绝,号曰:“呜呼!嗟乎!噫吁!唧唧复唧唧!此乐何极!此乐何极!”将军射者中,不复挺也,以手抚阴坐长叹。 隔日,将军报之于先帝,先帝称之曰能。
其女少闲月,五月人倍忙,门庭若市。名属教坊第一部,赢得**薄幸名。
客有吹洞萧者,飞漱其间,手指不可屈伸。先帝操鞭东指,呵众人曰:“一夫当关,万夫莫开!”由是先帝携其女登斯楼也。
其女荡胸生曾云,犹唱 *** 花。先帝叹曰:“不是花中偏爱菊,此花开尽更无花!”终妙手而得菊。
然其女呜呜然,如怨如慕,先帝意踌躇,是进亦忧,退亦忧。其女力尽而不知热,劳其筋骨,空乏起身,忽而风雨凄凄,春光融融,幸甚至哉。
其女泣曰:“来而不往非礼也!”故欲爆之于先帝,先帝落荒而逃,曰:“余之菊,可远观而不可亵玩焉。” 由是可观之,若夫淑女者,骚人也。
所以动心忍性,行弗乱其所为,各领**数百年。此所谓一张一弛,百战不殆也。
初中文言文《曾子杀猪》
1. 文笔好的古文 详细要求请进
1。《过期》 by 瑞者
感觉文笔很好
(这一系列的还有《乱红舞尘》、《青青子衿》、《江雪》、《春日茶熟》,前两个是小倌文,后边的与前边的有联系。我觉得只有《青青子衿》还比较好看,当然《过期》是最爱)
2。《燕歌行》 by 慕容
目前应该出到第四部,貌似没有完结,不过以作者的话来说是完结了。有外传《水龙吟》。觉得很像武侠。
3。《长风万里》 by seeter 古代文
觉得喜欢一个人原来喜欢的是他的内在
4。《醉卧红尘》 by 水月华
真的是字字珠玑
5.《茶缘》 by 景悠然
6.《红尘有幸识丹青》by 阿堵
古代高手与风流王爷(是儒雅的,绝不是花心的)。
7。《被人盯上的感觉》by 胭脂虫
8。《燕北塞漠曲》by hasuki
穿越文
以上很多经典文,不知道看过没。下边是我没有看过,但是文笔应该很好。
9。《凤歌》 by 靡靡之音 璇儿
10。《月迷津渡》 by彻夜流香
《月迷津渡》外传是 《东君问柳》
11。《西江月》 by 水之银
2. 求5篇超短文言文及解释1,《聊斋志异 牧竖》原文: 两牧竖入山至狼穴,穴有小狼二,谋分捉之。
各登一树,相去数十步。少顷大狼至,入穴失子,意甚仓皇。
竖于树上扭小狼蹄耳故令嗥;大狼闻声仰视,怒奔树下,号且爬抓。其一竖又在彼树致小狼鸣急;狼辍声四顾,始望见之,乃舍此趋彼,跑号如前状。
前树又鸣,又转奔之。口无停声,足无停趾,数十往复,奔渐迟,声渐弱;既而奄奄僵卧,久之不动。
竖下视之,气已绝矣。 译文: 两个牧童走进山林里(恰好)走到一个狼窝前,窝里有两只小狼,(两个牧童)谋划着各抓一只。
(他们又)各自爬上一棵树,两棵树相距几十步远。过了一会儿老狼回来了,它钻进狼窝一看,小狼不见了,(焦急万分)看样子相当仓皇。
一个牧童在树上又是扭小狼的脚,又是揪它的耳朵,让它哀号;老狼听到小狼的叫声,仰头看见了(牧童和小狼),愤怒着冲到树下,一边嚎叫一边连爬带抓(着树干想爬上去)。(这时)另一个牧童也在另一棵树上欺负得小狼急促地哀号起来;老狼(听到了)停下(它的)嚎叫四周张望,才远远看见另一棵树(上的小狼和牧童),它又放弃这棵树奔跑向另一边,(它)奔跑嚎叫象刚才一样。
第一棵树上的小狼又叫,它又回身奔向第一棵。口中叫个不停、脚下奔跑不止,来来回回跑了几十趟,跑得渐渐慢了,叫声渐渐弱了;不一会儿,(就累得)奄奄一息,直挺挺地倒在地上,过了许久,便一动不动了。
牧童爬下树一看,老狼已经死了。2,《狼 》蒲松龄原文: 一屠晚归,担中肉尽,止有剩骨。
途中两狼,缀行甚远。屠惧,投以骨。
一狼得骨止,一狼仍从。复投之,后狼止而前狼又至。
骨已尽矣。而两狼之并驱如故。
屠大窘,恐前后受其敌。顾野有麦场,场主积薪其中,苫蔽成丘。
屠乃奔倚其下,弛担持刀。狼不敢前,眈眈相向。
少时,一狼径去,其一犬坐于前。久之,目似瞑,意暇甚。
屠暴起,以刀劈狼首,又数刀毙之。方欲行,转视积薪后,一狼洞其中,意将隧入以攻其后也。
身已半入,止露尻尾。屠自后断其股,亦毙之。
乃悟前狼寐,盖以诱敌。 ` 狼亦黠矣,而顷刻两毙,禽兽之变诈几何哉?止增笑耳。
译文:有个屠户天晚回家,担子里的肉已经卖完了,只剩下一些骨头。路上遇到两只狼,紧随着走了很远。
屠户害怕了,拿起一块骨头扔过去。一只狼得到骨头停下了,另一只狼仍然跟着。
屠户又拿起一块骨头扔过去,后得到骨头的那只狼停下了,可是先得到骨头的那只狼又跟上来。骨头已经扔完了,两只狼像原来一样一起追赶。
屠户很窘迫,恐怕前后一起受到狼的攻击。看见野地里有一个打麦场,场主人把柴草堆在打麦场里,覆盖成小山似的。
屠户于是奔过去倚靠在柴草堆下面,放下担子拿起屠刀。两只狼都不敢向前,瞪眼朝着屠户。
过了一会儿,一只狼径直走开,另一只狼像狗似的蹲坐在前面。时间长了,那只狼的眼睛似乎闭上了,神情悠闲得很。
屠户突然跳起来,用刀劈狼的脑袋,又连砍几刀把狼杀死。屠户正要上路,转到柴草堆后面一看,只见另一只狼正在柴草堆里打洞,想要钻过去从背后对屠户进行攻击。
狼的身子已经钻进一半,只有 *** 和尾巴露在外面。屠户从后面砍断了狼的后腿,也把狼杀死。
这才明白前面的那只狼装睡觉,原来是用来诱惑敌方的。 狼也太狡猾了,可是一会儿两只狼都被砍死,禽兽的欺骗手段能有多少呢?只不过给人增加笑料罢了。
3,《三上》原文:钱思公虽生长富贵,而少所嗜好。在西洛时尝语僚属,言平生惟好读书,坐则读经史,卧则读,上厕则阅小辞。
盖未尝顷刻释卷也。 谢希深亦言:宋公垂同在史院,每走厕必挟书以往,讽诵之声琅然,闻于远近,亦笃学如此。
余因谓希深曰:余平生所作文章,多在三上,乃马上、枕上、厕上也。盖惟此尤可以属思尔。
译文:钱思公虽然出身富贵之家,但是没什么嗜好。在西京洛阳曾经告诉僚属,说这一生只喜欢读书,坐着的时候就读经史,躺在床上就读各种杂记,上厕所的时候就读词典、小令。
大概从来没有半刻离开书的时候。谢希深也说: 同在史院的宋公垂,每当去厕所都夹着书,诵读的声音清脆,远近都能听到,也是如此的好学。
我于是告诉希深,说:我平生所作的文章,多在三上,就是马上、枕上、厕上。大概只有此等之处可以构思吧。
4,《自相矛盾》原文:楚人有鬻盾与矛者,誉之曰:“ 吾盾之坚 , 物莫能陷也 。”又誉其矛曰:“ 吾矛之利 , 于物无不陷也 。”
或曰:“ 以子之矛 , 陷子之盾 , 何如 ?” 其人弗能应也 。 译文:楚国有个卖矛和盾的人,夸赞自己的盾说:“我的盾十分坚固,任何东西都不能穿透它。”
又炫耀自己的矛说:“我的矛十分锋利,什么东西都能穿透。”有人问:“用您的矛戳您的盾,怎么样呢?”那个人回答不出来了。
5,《买椟还珠》原文: 楚人有卖其珠于郑者,为木兰之柜,熏以桂椒、缀以珠玉、饰以玫瑰、辑以翡翠。郑人买其椟而还其珠。
此可谓善卖椟矣,未可谓善鬻珠也。译文:有一个楚国商人在郑国卖珍珠,做了一个木兰的匣子,这匣子用桂、椒熏过,用珠子和宝玉点缀,用红色的美玉装饰,用翠鸟的羽毛连缀。
郑国人买了他的匣子却还给他珍珠。这个楚国。
3. 谁有新颖的文言文《赤兔之死》 建安二十六年,公元221年,关羽走麦城,兵败遭擒,拒降,为孙权所害。
其坐骑赤兔马为孙权赐予马忠。 一日,马忠上表:赤兔马绝食数日,不久将亡。
孙权大惊,急访江东名士伯喜。此人乃伯乐之后,人言其精通马语。
马忠引伯喜回府,至槽间,但见赤兔马伏于地,哀嘶不止。众人不解,惟伯喜知之。
伯喜遣散诸人,抚其背叹道:“昔日曹操做《龟虽寿》,‘老骥伏枥,志在千里。烈士暮年,壮心不已’,吾深知君念关将军之恩,欲从之于地下。
然当日吕奉先白门楼殒命,亦未见君如此相依,为何今日这等轻生,岂不负君千里之志哉?” 赤兔马哀嘶一声,叹道:“予尝闻,‘鸟之将死,其鸣也哀;人之将死,其言也善。’今幸遇先生,吾可将肺腑之言相告。
吾生于西凉,后为董卓所获,此人飞扬跋扈,杀少帝,卧龙床,实为汉贼,吾深恨之。” 伯喜点头,曰:“后闻李儒献计,将君赠予吕布,吕布乃天下第一勇将,众皆言,‘人中吕布,马中赤兔。
’想来当不负君之志也。"赤兔马叹曰:“公言差矣。
吕布此人最是无信,为荣华而杀丁原,为美色而刺董卓,投刘备而夺其徐州,结袁术而斩其婚使。‘人无信不立’,与此等无诚信之人齐名,实为吾平生之大耻!后吾归于曹操,其手下虽猛将如云,却无人可称英雄。
吾恐今生只辱于奴隶人之手,骈死于槽枥之间。后曹操将吾赠予关将军;吾曾于虎牢关前见其武勇,白门楼上见其恩义,仰慕已久。
关将军见吾亦大喜,拜谢曹操。操问何故如此,关将军答曰:‘吾知此马日行千里,今幸得之,他日若知兄长下落,可一日而得见矣。
’其人诚信如此。常言道:‘鸟随鸾凤飞腾远,人伴贤良品质高。
’吾敢不以死相报乎?”伯喜闻之,叹曰:“人皆言关将军乃诚信之士,今日所闻,果真如此。" 赤兔马泣曰:“吾尝慕不食周粟之伯夷、叔齐之高义。
玉可碎而不可损其白,竹可破而不可毁其节。士为知己而死,人因诚信而存,吾安肯食吴粟而苟活于世间?”言罢,伏地而亡。
伯喜放声痛哭,曰:“物犹如此,人何以堪?”后奏于孙权。权闻之亦泣:“吾不知云长诚信如此,今此忠义之士为吾所害,吾有何面目见天下苍生?”后孙权传旨,将关羽父子并赤兔马厚葬。
4. 推荐一些经典古文,凄美结局《东宫》 她,本是西凉国的九公主,集万千宠爱于一身,因为和亲踏上了中原之路。
他,乃是当今的太子,一人之下、万人之上的储君,因为政治联姻不得已迎娶了异域公主。 他有自己的宠妃,赵良娣。
她有自己的生活,偷溜出宫拦惊马、打恶少、追小偷、送迷路的小孩回家,兼且喝酒、。 本来是两条永不相交的平行线。
然而东宫之中权位的争夺、无端的是非、暗藏的杀机,却将她一步一步卷入其中。 在一次死里逃生的大劫之后,她蓦然忆起了三年前的曾经: 他与她在沙漠里相亲, 他为她斩杀天亘山的白眼狼王, 他和她在草原上举办了一个盛大的婚礼, 然而,他亦给她带来了一场血流成河的灭族之灾…… 忘川之水,在于忘情。
当一切又重返记忆,她该如何 犹记惊鸿照影 伤心桥下春波绿,曾是惊鸿照影来。 妹妹出人意料的逃婚,让她无从选择的嫁入天家。
从大婚之夜的独守空闺,到知晓夫婿刻骨铭心的曾经,她一直淡然处之。 嫁与皇子,本就注定了与爱无关。
她所在意的,不过是护得家人安宁。 她伴着他,一步一步,问鼎天下。
她看着他,越是微笑就越是冷漠的眼睛。 从未想到会有一天,自己所信仰的一切,被他亲手,毁灭得支离破碎。
孤芳不自赏 “我们对月起誓,永不相负。” …… “从今之后,你是我的王妃,我是你的夫。
” “不行的。” “为什么” “我是琴妓。”
“我喜欢你的琴。” “我配不上王爷。”
“我配得上你。” “我不够美。”
“给我一个人看,够了……” 花容天下 有人对我说,想回原来的世界,就要取得天下两大秘宝。 这两个秘宝都在那个时代最强最美的人身上。
他还说,你拿到了以后,就不会想回去了。 只要你反复想想这四个字—— 花容天下。
那个男子有着令世上所有男人钦羡的称号。 冠世美人,武霸天下。
他拥有全天下最强的武学秘籍,他微微一笑令无数少女癫狂,却没有一颗可以爱人的心。 琼觞 文案: 孽火相逢,泪雨泣千行。
朱砂难忘,相识梦一场。 潇湘雪幕,倾倾愁肠。
春至楼空,曾忆荐琼觞。 《废后将军》 主角:幕容炎,左苍狼 内容标签:虐恋情深 春风一度 幻想空间 怅然若失 一个狼孩,一个被废的皇后,一个最失败的替身。
这世间每个人的爱情都是一张限期支票,在这个期限里面,它可以值百万千万甚至数亿,但过了这个期限,不过是一张废纸。 驰骋沙场,他为君,她为将,缠绵罗帐,他是夫,她是妻,只是一切不过是镜花水月,他为他爱的人,一次次将她推向修罗地狱,阿左啊,来生我若为王,你必为后··· 既非梁祝,怎生化蝶。
寄语多情人,莫为多情戏。寄语多情人,花开当珍惜。
执子之手 将子拖走 作者:天下无病 我是个公主,而且是个呆公主。 我生在皇宫,可我的相貌就如地里那萝卜一样普通。
一年四季,我的表情总是呆滞着,眼睛里含着一片迷茫。 可其实……我知道这个宫里的秘密,包括她的,他的,还有他们的。
我就这么悠哉惬意的在宫里生活着,我坚信我会一直这么傻下去。 在父皇把属于云弥的那份藏宝图给我之后,我终是明白,沾上利益的生活,注定无法平静…… 红颜乱 一部架空历史的爱情 一场为夺红颜的朝野之战 她抽中一支将命为凤凰的运签——“帝王燕”,却在几日后嫁作宰相之妻;她有倾国倾城的貌与温顺贤良的德,夫君却深爱着皇帝的宠妃。
洞房花烛夜,他满脸愧疚地对她说:除却爱,什么我都能给你…… 侯门虽深,她的生活倒不单调,于皇宫内捡来新科状元,于后巷中解救弩族王子,更与当朝年轻将军共坠山崖,与皇帝斗智在内殿之上…… 众多男子无不被她的美貌与智慧征服,可他们在博取美人芳心之时,却也不放过对权欲的掠夺。 朝堂之中暗流汹涌的争锋,沙场之上金戈铁马的杀戮……美人娇娆,权欲熏心,何者才是英雄冢? 乱世战起,他们于这纷争中求存,争的是权倾天下,夺的是倾国红颜…… 天下因这红颜,乱了;这红颜又会因谁而妩媚一笑呢? ·华胥引 华胥一引,乱世成殇。
琴弦震响于列国之上,无声惊动。 这是一个发生在乱世的故事。
国破那日,卫公主叶蓁盛装从城墙上跃下,以身殉国。 陈世子苏誉望着她如飞鸟般坠落,轻轻合上手中折扇,淡淡道,以公主之礼,厚葬了罢。
那是后来的史书记载中,陈世子苏誉与卫公主叶蓁唯一的一次见面。 而真正的风月传说,往往隐藏在丹青史笔之后…… 亡国公主叶蓁依靠鲛珠死而复生,流浪于列国,以华胥调为引,为他人编织出一个个梦境。
有的人愿望实现,有的人梦想成真,而现实中的辛酸与苦涩,被轻描淡写抹去。幻术组成的琴声,生死人肉白骨,她是幻境中唯一的神,执掌生死,却握不住自己的幸福——与敌国世子的一次次相遇,身份两重,缘也两重。
到底是缘分的邂逅,还是命运的戏弄? 清平华胥调,能不能让每个人追回旧日的思念,不再悲伤? 龙凤 我娘亲曾说,女人的一生中,要历经两场征战,方能浴火重生。 其一,是和自己丈夫的感情拉锯战; 其二,是与丈夫小妾的恩宠争夺战。
而我, 却沦落于这深宫朝堂之上, 与一只斯文败类之精品,衣冠禽兽之绝物斗智斗勇, 这真的是很令人费解。 绝物名为穆临简,当朝一品国师大人, 纵横古今第一大奸贼。
悬肉钩狼文言文翻译
1. 文言文《曾子杀猪》
1. 曾子之妻之市①,其子随之而泣。其母曰:"女还②,顾反,为女杀彘③。
妻适市反⑤,曾子欲捕彘杀之④,妻止之曰:"特与婴儿戏耳⑥。"
曾子曰:"婴儿非与戏耳⑦。婴儿非有知也,待父母而学者也,听父母之教。今子欺之⑧,是教子欺也。母欺子,子而⑨不信其母,非所以成教也⑩。"
遂烹彘也⑾。
选自《韩非子》,中华书局《诸子集成》本1954年版
注释
①市:集市。
②女还:你回去吧。 女,同“汝”,人称代词,你。
③顾反为女杀彘:等我回来为你杀猪。顾反:我从街上回来。 反,通“返”,返回。彘:读"zhì”,意为猪。
④(曾子欲捕彘杀)之:代词,指猪。
⑤妻适市反:妻子刚从集市回来。适:恰巧。
⑥特与婴儿戏耳:只不过与小孩子开个玩笑罢了。特……耳:不过……罢了。特,不过,只是。 耳,同“尔”,罢了。
⑦非与戏:不可同……开玩笑
⑧今子欺之:现在你欺骗他。子:你,对对方的称呼。
⑨而:则;就。
⑩成教:教育有效果。
⑾逐烹彘也:于是就杀猪煮肉吃。
[编辑本段]译文
曾子的夫人到集市上去,她的儿子哭着闹着要跟着去。他的母亲对他说:“你回家,等我回来杀猪给你吃。”她刚从集市上回来,曾子就要捉猪杀猪。他的妻子阻止他说:“不过是和孩子开玩笑罢了。”曾子说:“(妻子),小孩是不能和他开玩笑啊!小孩子没有思考和判断能力,等着父母去教他,听从父母亲的教导。今天你欺骗孩子,就是在教他欺骗别人。母亲欺骗了孩子,孩子就不会相信他的母亲,这不是用来教育孩子成为正人君子的方法。” 于是(曾子)就杀猪煮肉(给孩子吃)。
[编辑本段]参考故事
曾子的妻子到集市上去,她的儿子哭着跟着她。他的母亲(骗他)说:“你回去,等一会(娘)回来给你杀猪(吃)。”孩子信以为真,一边欢天喜地地跑回家,一边喊着:“有肉吃了,有肉吃了。”
孩子一整天都待在家里等妈妈回来,村子里的小伙伴来找他玩,他都拒绝了。他靠在墙根下一边晒太阳一边想像着猪肉的味道,心里甭提多高兴了。
傍晚,孩子远远地看见了妈妈回来了,他一边三步作两步的跑上前去迎接,一边喊着:“娘,娘快杀猪,快杀猪,我都快要馋死了。”
曾子的妻子说:“一头猪顶咱家两三个月的口粮呢,怎么能随随便便就杀猪呢?”
孩子哇的一声就哭了。
曾子闻声而来,知道了事情的真相以后,二话没说。转身就回到屋子里。过一会儿,他举着菜刀出来了,曾子的妻子吓坏了,因为曾子一向对孩子非常严厉,以为他要教训孩子,连忙把孩子搂在怀里。哪知曾子却径直奔向猪圈。
妻子不解地问:“你举着菜刀跑到猪圈里干啥?”
曾子毫不思索地回答:“杀猪”。
妻子听了扑哧一声笑了:“不过年不过节杀什么猪呢?”
曾子严肃地说:“你不是答应过孩子要杀猪给他吃的,既然答应了就应该做到。”
妻子说:“我只不过是骗骗孩子,和小孩子说话何必当真呢?”
曾子说:“对孩子就更应该说到做到了,不然,这不是明摆着让孩子学着家长撒谎吗?大人都说话不算话,以后有什么资格教育孩子呢?”
妻子听后惭愧地低下了头,夫妻俩真的杀了猪给孩子吃,并且宴请了乡亲们,告诉乡亲们教育孩子要以身作则。
虽然曾子的做法遭到一些人的嘲笑,但是他却教育出了诚实守信的孩子。曾子杀猪的故事一直流传至今,他的人品一直为后代人所尊敬。
2. 文言文:《曾子杀猪》的翻译曾子之妻之市,其子随之而泣。其母曰:"汝还,顾反为汝杀彘。
妻适市来,曾子欲捕彘杀之,妻止之曰:"特与婴儿戏耳。"
曾子曰:"婴儿非与戏耳。婴儿非有知也,待父母而学者也,听父母之教。今子欺之,是教子欺也。母欺子,子而不信其母,非所以成教也。"
遂烹彘也。
译文:曾子的妻子上街去,他的儿子跟在后面哭着要去。曾子的妻子没有办法,对儿子说:"你回去吧,我从街上回来了杀猪给你吃。"
曾子的妻子刚从街上回来,曾子便准备把猪抓来杀了,他的妻子劝阻他说:"我只是哄小孩才说要杀猪的,不过是玩笑罢了。"
曾子说:"小孩不可以哄他玩的。小孩子并不懂事,什麽知识都需要从父母那里学来,需要父母的教导。现在你如果哄骗他,这就是教导小孩去哄骗他人。母亲哄骗小孩,小孩就不会相信他的母亲,这不是教育孩子成为正人君子的办法。"
说完,曾子便杀了猪给孩子吃。
赏析:曾子为了不失信于小孩,竞真的把猪杀了煮给孩子吃,目的在于用诚实守信的人生态度去教育后代、影响后代。但这不见得是韩非此则寓言的原意,韩非子的原意不过是宣扬他的重法守信的法制思想,要统治者制定严酷的法律,然后有法可依,有法必依,执法必严。
3. 新编初中文言文助读里的 曾子杀猪,故事大意,原文加注,联系拓广,原文 曾子之妻之市①,其子随之而泣。
其母曰:“女还,顾反为女杀彘(zhì)②。”妻适市来③,曾子欲捕彘杀之。
妻止之曰:“特④与婴儿戏耳⑤。”曾子曰:“婴儿非与戏也⑥。
婴儿非有智也,待父母而学者也⑦,听父母之教。今子欺之⑧,是教子欺也。
母欺子,子而不信其母⑨,非所以成教也⑩。”遂烹彘⑾。
(选自《韩非子·外储说左上》) 曾子的夫人到集市上去赶集,他的儿子哭着也要跟着去。他的母亲对他说:“你先回家呆着,待会儿我回来杀猪给你吃。”
她刚从集市上回来,就看见曾子要捉小猪去杀。她就劝止说:“我只不过是跟孩子开玩笑罢了。”
曾子说:“妻子,这可不能开玩笑啊!小孩子没有思考和判断能力,要向父母亲学习,听从父母亲给予的正确的教导。现在你欺骗他,这就是教孩子骗人啊!母亲欺骗儿子,儿子就不再相信自己的母亲了,这不是正确教育孩子的方法啊。”
于是把猪杀了,煮后吃了。注释 ①曾子(前505~前432):曾参,春秋末年鲁国人.孔子的弟子,字子舆,被尊称为曾子.性情沉静,举止稳重,为人谨慎,待人谦恭,以孝著称.曾提出"慎终追远,民德归厚"的主张和"吾日三省吾身"的修养方法.据传以修身为主要内容的《大学》是他的作品。
②彘(zhì):猪。 ③适:往,适市来:去集市上回来。
④特:不过,只是。 ⑤戏耳:开玩笑罢了。
⑥非与戏:不可同他开玩笑。戏:开玩笑。
他:孩子 ⑦待:依赖。 ⑧子:你,对对方的尊称。
⑨而:则,就。 ⑩非所以成教也:这样做就不能把孩子教育好。
⑾烹(pēng):煮。赏析 曾子为了不失信于小孩,竟真的把猪杀了煮给孩子吃,目的在于用诚实守信的人生态度去教育后代、影响后代。
但这不见得是韩非此则寓言的原意,韩非子的原意不过是宣扬他的重法守信的法制思想,要统治者制定严酷的法律,然后有法可依,有法必依,执法必严。 反思 教育儿童言行一致,家长不能信口开河,有言必信。
只有言传身教,才能使孩子诚实无欺。曾子为了不失信于小孩,竟真的把猪杀了煮给孩子吃,目的在于用诚实守信的人生态度去教育后代、影响后代。
但这不见得是韩非此则寓言的原意,韩非子的原意不过是宣扬他的重法守信的法制思想,要统治者制定严酷的法律,然后有法可依,有法必依,执法必严。摘抄来的。
4. 曾子杀猪古文全文中“之”的意思曾子之妻之市:第一个“之”:意为的;第二个“之”,意为到,往.其子随之而泣的之:曾子的妻子妻止之曰的之:曾子听父母之教的之:的今子欺之:曾子的儿子原文曾子之妻之市,其子随之而泣.其母曰:"女还,顾反,为女杀彘.妻适市反,曾子欲捕彘杀之,妻止之曰:"特与婴儿戏耳." 曾子曰:"婴儿非与戏耳.婴儿非有知也,待父母而学者也,听父母之教.今子欺之,是教子欺也.母欺子,子而不信其母,非所以成教也." 遂烹彘也.译文曾子的夫人到集市上去,她的儿子哭着闹着要跟着去.他的母亲对他说:“你回家,等我回来杀猪给你吃.”她刚从集市上回来,曾子就马上要捉猪杀猪.他的妻子阻止他说:“不过是和孩子开玩笑罢了.”曾子说:“(妻子),小孩是不能和他开玩笑啊!小孩子没有思考和判断能力,等着父母去教他,听从父母亲的教导.今天你欺骗孩子,就是在教他欺骗别人.母亲欺骗了孩子,孩子就不会相信他的母亲,这不是用来教育孩子成为正人君子的方法.” 于是(曾子)就杀猪煮肉(给孩子吃).。
5. 文言文翻译 曾子杀猪曾子的妻子刚从街上回来,曾子便准备把猪抓来杀了,他的妻子劝阻他说:"我只是哄小孩才说要杀猪的,不过是玩笑罢了。" 曾子说:"小孩不可以哄他玩的。小孩子并不懂事,什麽知识都需要从父母那里学来,需要父母的教导。现在你如果哄骗他,这就是教导小孩去哄骗他人。母亲哄骗小孩,小孩就不会相信他的母亲,这不是教育孩子成为正人君子的办法。" 说完,曾子便杀了猪给孩子吃。 赏析:曾子为了不失信于小孩,竞真的把猪杀了煮给孩子吃,目的在于用诚实守信的人生态度去教育后代、影响后代。但这不见得是韩非此则寓言的原意,韩非子的原意不过是宣扬他的重法守信的法制思想,要统治者制定严酷的法律,然后有法可依,有法必依,执法必严。
悬肉钩狼文言文
1. 古文《悬肉钩狼》怎么翻译
悬肉钩狼 有个屠夫买肉了后回家,已经是傍晚。
忽然有一个狼来了,看到屠夫担中的肉就不停的流口水,跟着屠夫走了几里。屠夫怕,就将刀拿出来吓它,狼只退后了几步,当屠夫再次走的时候,又跟着他。
屠夫没有办法,默默的想狼想要肉,不如将肉挂到树上早上再来取。屠夫就将肉钩着,点起脚挂在树上,向狼展示担中已经无肉,狼就没有跟随屠夫,屠夫回家。
黎明的时候,屠夫回去取肉,远远的看见树上挂着个巨大的东西,像一个人吊死在上面似的。屠夫大惊,徘徊的上前去看,原来是个死狼。
仰着头仔细看,发现狼的口中有肉,肉钩钩住了狼的上腭,就好像鱼吞饵一样,当时狼的皮很值钱,大约十两银子的样子,屠夫小赚了一把。 那只狼缘木求鱼的到树上找肉,真是可笑啊。
2. 悬肉钩狼的翻译
《悬肉钩狼》: 有屠人货肉归,日已暮。炎欠(欠:xū / 炎欠:忽然)一狼来,瞰担中肉,似甚涎垂,步亦步,数里。屠惧,示之以刃,则稍却(却:退后几步);既走,又从之。屠无计,默念狼所欲者肉,不如姑悬诸树而蚤(蚤:同早)取之。遂钩肉,翘足(翘足:踮起脚)挂树间,示以空空,狼乃止。屠即径归。
昧爽(昧爽:黎明)往取肉,遥望树上悬巨物,似人缢死状。大骇,逡巡(逡巡:有顾虑而徘徊不前)近之,则死狼也。仰首细审,见狼口中含肉,肉钩刺狼腭,如鱼吞饵,时狼革价昂,直十余金,屠小裕焉。
缘木求鱼(缘木求鱼:爬上树去找鱼),狼则罹(罹:lí,遭受,遭遇困难或疾病)之,亦可笑已。
翻译:
悬肉钩狼
有个屠夫买肉了厚回家,已经是傍晚。忽然有一个狼来了,看到屠夫担中的肉就不停的流口水,跟着屠夫走了几里。屠夫怕,就将刀拿出来吓它,狼只退后了几步,当屠夫再次走的时候,又跟着他。屠夫没有办法,默默的想狼想要肉,不如将肉挂到树上早上再来取。屠夫就将肉钩着,点起脚挂在树上,向狼展示担中已经无肉,狼就没有跟随屠夫,屠夫回家。
黎明的时候,屠夫回去取肉,远远的看见树上挂着个巨大的东西,像一个人吊死在上面似的。屠夫大惊,徘徊的上前去看,原来是个死狼。仰着头仔细看,发现狼的口中有肉,肉钩钩住了狼的上腭,就好像鱼吞饵一样,当时狼的皮很值钱,大约十两银子的样子,屠夫小赚了一把。
那只狼缘木求鱼的到树上找肉,真是可笑啊。
3. 《悬肉钩狼》的译文是什么一个屠夫傍晚回家,担子里面的肉已经卖完,只有剩下的骨头。路上遇见两只狼,紧跟着走了很远。
屠夫害怕了,把骨头扔给狼。一只狼得到骨头停下了。另一只狼仍然跟着他。屠夫又把骨头扔给狼,后面得到骨头的狼停下了,可是前面得到骨头的狼又赶到了。骨头已经扔完了。但是两只狼像原来一样一起追赶屠夫。
屠夫非常困窘急迫,恐怕前后一起受到狼的攻击。屠夫看见田野里有一个打麦场,打麦场的主人把柴草堆积在打麦场里,覆盖成小山(似的)。屠夫于是跑过去靠在柴草堆的下面,放下担子拿起屠刀。两只狼不敢上前,瞪着眼睛朝着屠夫。
一会儿,一只狼径直走开了,另一只狼像狗似的蹲坐在屠夫的前面。时间长了,那只狼的眼睛好像闭上了,神情悠闲得很。屠夫突然跳起,用刀砍狼的脑袋,又连砍几刀把狼杀死。屠夫刚想要走,转身看见柴草堆的后面,另一只狼正在柴草堆里打洞,打算要钻洞进去,来攻击屠夫的后面。身子已经钻进去了一半,只露出 *** 和尾巴。屠夫从狼的后面砍断了狼的大腿,也把狼杀死了。屠夫这才明白前面的那只狼装睡觉,原来是用这种方式来诱惑敌方。
狼也太狡猾了,可是一会儿两只狼都被杀死了,禽兽的欺骗手段能有多少呢?只给人们增加笑料罢了
4. 文言文狼翻译其一
有屠人货肉归,日已暮,欻(xū,忽然)一狼来,瞰担上肉,似甚垂涎,随数里。屠惧,示之以刃,(狼)少却;及走,(狼)又从之。屠思狼所欲肉者,不如悬诸树而(明)早取之。遂钩肉,翘足挂树间,示以空担。狼乃止。屠归。昧爽(拂晓)往取肉,遥望树上悬巨物,似人缢死状,大骇。逡巡(疑虑徘徊)近视,则死狼也。仰首细审,见狼口中含肉,钩刺狼腭,如鱼吞饵。时狼皮价昂,直(价值)十余金,屠小裕焉。
缘木求鱼,狼则罹(遭遇)之,是可笑也。
第一则翻译:
有个屠夫卖完肉回家。天色已晚,忽然一只狼冲来,直看着担子里的肉,像是很馋,它跟在屠夫后面走了数里路。屠夫害怕,用刀吓它,它就稍微退一步;等屠夫朝前走,它又跟上。屠夫想,狼想要的是肉,不如暂且将肉挂在树上,等第二天早上再来拿。于是将肉钩好,踮起脚将肉挂在树上,再把空担给狼看,狼才停住不跟了。屠夫回去,天亮来取肉时,远远看到树上悬着一个大东西,好像人上吊死的样子,大惊,迟疑地走近看,原来是死狼。抬头仔细看,就见狼口咬住肉,但钩子钩住了它的腭部,真像鱼上钩吃饵。那时狼皮价钱贵,值十余金,屠夫因此有些钱了。人们说爬上树求鱼,哪知,这狼爬上树求灾难。这实在令人好笑啊!
5. 文言文《狼》翻译译文:
有个屠户天晚回家,担子里的肉已经卖完了,只剩下一些骨头。路上遇到两只狼,紧随着走了很远。
屠户害怕了,拿起一块骨头扔过去。一只狼得到骨头停下了,另一只狼仍然跟着。屠户又拿起一块骨头扔过去,后得到骨头的那只狼停下了,可是先得到骨头的那只狼又跟上来。骨头已经扔完了,两只狼像原来一样一起追赶。
屠户很窘迫,恐怕前后一起受到狼的攻击。看见野地里有一个打麦场,场主人把柴草堆在打麦场里,覆盖成小山似的。屠户于是奔过去倚靠在柴草堆下面,放下担子拿起屠刀。两只狼都不敢向前,瞪眼朝着屠户。
过了一会儿,一只狼径直走开,另一只狼像狗似的蹲坐在前面。时间长了,那只狼的眼睛似乎闭上了,神情悠闲得很。屠户突然跳起来,用刀劈狼的脑袋,又连砍几刀把狼杀死。屠户正要上路,转到柴草堆后面一看,只见另一只狼正在柴草堆里打洞,想要钻过去从背后对屠户进行攻击。狼的身子已经钻进一半,只有 *** 和尾巴露在外面。屠户从后面砍断了狼的后腿,也把狼杀死。这才明白前面的那只狼装睡觉,原来是用来诱惑敌方的。
狼也太狡猾了,可是一会儿两只狼都被砍死,禽兽的欺骗手段能有多少呢?只不过给人增加笑料罢了。
1.词性活用现象:
洞:名词用为动词,打洞。 一狼洞其中。
隧:名词用作状语,从隧道。 意将隧入以攻其后也。
犬:名词用作状语,像。 其一犬坐于前。
2.通字
“止”同“只”,只有。 止有剩骨。
3.一词多义:
止 同“只”, 止有剩骨。 停止,一狼得骨止。
意 神情, 意暇甚。 想, 意将隧人以攻其后也。
敌 攻击, 恐前后受其敌。 敌方, 盖以诱敌。
前 前面, 恐前后受其敌。 向前, 狼不敢前。
4.虚词的用法:
(1)之
代词,它,指狼又数刀毙之。 助词,的, 禽兽之变诈几何哉。
助词,调整音节,不译,久之。 助词,位于主谓之间,不译而两狼之并驱如故。
(2)以
介词,把投以骨。 介词,用以刀劈狼首。
连词,来意将遂人以攻其后也。 连词,用来盖以诱敌。
( 3)“其”的含义
①恐前后受其敌。(指狼)。 ②场主积薪其中。(指打麦场)。
③屠乃奔倚其下。(指柴草堆)。 ④一狼洞其中。(拾柴草堆)。
⑤意将隧人以攻其后也。(指屠户)。 ③屠自后断其股。(指狼)。
5.常用字词:
惧:恐惧。 从:跟随。 故:原来(一样)。 驱;追赶。 窘:困窘。 恐:恐怕。 顾:看到。 瞑:闭眼。 暴:突然。 毙:杀死。股:大腿。 寐:睡觉。 黠:狡猾。
6. 文言文狼的翻译其一 有屠人货肉归,日已暮,欻(xū,忽然)一狼来,瞰担上肉,似甚垂涎,随数里。
屠惧,示之以刃,(狼)少却;及走,(狼)又从之。屠思狼所欲肉者,不如悬诸树而(明)早取之。
遂钩肉,翘足挂树间,示以空担。狼乃止。
屠归。昧爽(拂晓)往取肉,遥望树上悬巨物,似人缢死状,大骇。
逡巡(疑虑徘徊)近视,则死狼也。仰首细审,见狼口中含肉,钩刺狼腭,如鱼吞饵。
时狼皮价昂,直(价值)十余金,屠小裕焉。 缘木求鱼,狼则罹(遭遇)之,是可笑也。
第一则翻译: 有个屠夫卖完肉回家。天色已晚,忽然一只狼冲来,直看着担子里的肉,像是很馋,它跟在屠夫后面走了数里路。
屠夫害怕,用刀吓它,它就稍微退一步;等屠夫朝前走,它又跟上。屠夫想,狼想要的是肉,不如暂且将肉挂在树上,等第二天早上再来拿。
于是将肉钩好,踮起脚将肉挂在树上,再把空担给狼看,狼才停住不跟了。屠夫回去,天亮来取肉时,远远看到树上悬着一个大东西,好像人上吊死的样子,大惊,迟疑地走近看,原来是死狼。
抬头仔细看,就见狼口咬住肉,但钩子钩住了它的腭部,真像鱼上钩吃饵。那时狼皮价钱贵,值十余金,屠夫因此有些钱了。
人们说爬上树求鱼,哪知,这狼爬上树求灾难。这实在令人好笑啊。
7. 文言文《狼》的翻译有个屠夫卖完肉回家。
天色已晚,忽然一只狼冲来,直看着担子里的肉,像是很馋,它跟在屠夫后面走了数里路。屠夫害怕,用刀吓它,它就稍微退一步;等屠夫朝前走,它又跟上。
屠夫想,狼想要的是肉,不如暂且将肉挂在树上,等第二天早上再来拿。于是将肉钩好,踮起脚将肉挂在树上,再把空担给狼看,狼才停住不跟了。
屠夫回去,天亮来取肉时,远远看到树上悬着一个大东西,好像人上吊死的样子,大惊,迟疑地走近看,原来是死狼。抬头仔细看,就见狼口咬住肉,但钩子钩住了它的腭部,真像鱼上钩吃饵。
那时狼皮价钱贵,值十余金,屠夫因此有些钱了。人们说爬上树求鱼,哪知,这狼爬上树求灾难。
这实在令人好笑啊。
1. 古文《悬肉钩狼》怎么翻译
悬肉钩狼 有个屠夫买肉了厚回家,已经是傍晚。
忽然有一个狼来了,看到屠夫担中的肉就不停的流口水,跟着屠夫走了几里。屠夫怕,就将刀拿出来吓它,狼只退后了几步,当屠夫再次走的时候,又跟着他。
屠夫没有办法,默默的想狼想要肉,不如将肉挂到树上早上再来取。屠夫就将肉钩着,点起脚挂在树上,向狼展示担中已经无肉,狼就没有跟随屠夫,屠夫回家。
黎明的时候,屠夫回去取肉,远远的看见树上挂着个巨大的东西,像一个人吊死在上面似的。屠夫大惊,徘徊的上前去看,原来是个死狼。
仰着头仔细看,发现狼的口中有肉,肉钩钩住了狼的上腭,就好像鱼吞饵一样,当时狼的皮很值钱,大约十两银子的样子,屠夫小赚了一把。 那只狼缘木求鱼的到树上找肉,真是可笑啊。
屠户吹狼 过了一会儿, 一只狼径直走开, 另一只狼像狗似的蹲坐在前面。 时间长了, 那只狼的眼睛似乎闭上了,神情悠闲得很。
屠户突然跳起来,用刀劈狼的脑袋,又连砍几刀把狼杀死。 屠户正要上路,转到柴草堆后面一看, 只见另一只狼正在柴草堆里打洞, 想要钻过去从背后对屠户进行攻击。
狼的身子已经钻进一半, 只有 *** 和尾巴露在外面。 屠户从后面砍断了狼的后腿, 也把狼杀死。
这才明白前面的那只狼装睡觉, 原来是用来诱惑敌方的。 狼也太狡猾了, 可是一会儿两只狼都被砍死, 禽兽的欺骗手段能有多少呢?只不过给人们增加笑料罢了 一鸣惊人 又经过半年,楚庄王就开始亲自登堂听政,废黜十人,提拔九人,诛杀大臣五人,推荐在野的六名贤士,由此楚国强大起来。
不久,就称霸天下。 怎么还有个马革裹尸啊,再翻一下好了 马援是东汉的开国元勋,他平定了边境的,威震南方,被封为伏波将军。
马援回到京城洛阳,大家都来向他祝贺,其中有个名叫孟翼的官员。马援对孟翼说:“为什么先生不说些指教我的话,而一味夸奖呢?”孟翼不知如何应对。
马援说:“汉武帝时的伏波将军路博德,开拓了七个郡的土地,他的封地只有数百户。我的功劳比路将军小得多了,封地多达三千户。
赏大于功,先生为什么不在这方面指教指教我呢?”“如今,匈奴和乌桓还在北方不断侵扰,我打算向朝廷请求当个先锋,作一个有志的男儿。男儿应该战死在边疆荒野的战场上,只用马的皮革裹着尸体就行了(马革裹尸),怎么能躺在床上,死在儿女的身边呢?” 孟翼听了由衷地佩服。
一个月后,马援又奔赴北方前线。63岁时马援病死在军中。
2. 悬肉钩狼的翻译《悬肉钩狼》: 有屠人货肉归,日已暮。炎欠(欠:xū / 炎欠:忽然)一狼来,瞰担中肉,似甚涎垂,步亦步,数里。屠惧,示之以刃,则稍却(却:退后几步);既走,又从之。屠无计,默念狼所欲者肉,不如姑悬诸树而蚤(蚤:同早)取之。遂钩肉,翘足(翘足:踮起脚)挂树间,示以空空,狼乃止。屠即径归。
昧爽(昧爽:黎明)往取肉,遥望树上悬巨物,似人缢死状。大骇,逡巡(逡巡:有顾虑而徘徊不前)近之,则死狼也。仰首细审,见狼口中含肉,肉钩刺狼腭,如鱼吞饵,时狼革价昂,直十余金,屠小裕焉。
缘木求鱼(缘木求鱼:爬上树去找鱼),狼则罹(罹:lí,遭受,遭遇困难或疾病)之,亦可笑已。
翻译:
悬肉钩狼
有个屠夫买肉了厚回家,已经是傍晚。忽然有一个狼来了,看到屠夫担中的肉就不停的流口水,跟着屠夫走了几里。屠夫怕,就将刀拿出来吓它,狼只退后了几步,当屠夫再次走的时候,又跟着他。屠夫没有办法,默默的想狼想要肉,不如将肉挂到树上早上再来取。屠夫就将肉钩着,点起脚挂在树上,向狼展示担中已经无肉,狼就没有跟随屠夫,屠夫回家。
黎明的时候,屠夫回去取肉,远远的看见树上挂着个巨大的东西,像一个人吊死在上面似的。屠夫大惊,徘徊的上前去看,原来是个死狼。仰着头仔细看,发现狼的口中有肉,肉钩钩住了狼的上腭,就好像鱼吞饵一样,当时狼的皮很值钱,大约十两银子的样子,屠夫小赚了一把。
那只狼缘木求鱼的到树上找肉,真是可笑啊。
3. 《悬肉钩狼》的译文是什么一个屠夫傍晚回家,担子里面的肉已经卖完,只有剩下的骨头。路上遇见两只狼,紧跟着走了很远。
屠夫害怕了,把骨头扔给狼。一只狼得到骨头停下了。另一只狼仍然跟着他。屠夫又把骨头扔给狼,后面得到骨头的狼停下了,可是前面得到骨头的狼又赶到了。骨头已经扔完了。但是两只狼像原来一样一起追赶屠夫。
屠夫非常困窘急迫,恐怕前后一起受到狼的攻击。屠夫看见田野里有一个打麦场,打麦场的主人把柴草堆积在打麦场里,覆盖成小山(似的)。屠夫于是跑过去靠在柴草堆的下面,放下担子拿起屠刀。两只狼不敢上前,瞪着眼睛朝着屠夫。
一会儿,一只狼径直走开了,另一只狼像狗似的蹲坐在屠夫的前面。时间长了,那只狼的眼睛好像闭上了,神情悠闲得很。屠夫突然跳起,用刀砍狼的脑袋,又连砍几刀把狼杀死。屠夫刚想要走,转身看见柴草堆的后面,另一只狼正在柴草堆里打洞,打算要钻洞进去,来攻击屠夫的后面。身子已经钻进去了一半,只露出 *** 和尾巴。屠夫从狼的后面砍断了狼的大腿,也把狼杀死了。屠夫这才明白前面的那只狼装睡觉,原来是用这种方式来诱惑敌方。
狼也太狡猾了,可是一会儿两只狼都被杀死了,禽兽的欺骗手段能有多少呢?只给人们增加笑料罢了
4. 《狼》古文原文及解释其一
有屠人货肉归,日已暮,欻(xū,忽然)一狼来,瞰担上肉,似甚垂涎,随数里。屠惧,示之以刃,(狼)少却;及走,(狼)又从之。屠思狼所欲肉者,不如悬诸树而(明)蚤取之。遂钩肉,翘足挂树间,示以空担。狼乃止。屠归。昧爽(拂晓)往取肉,遥望树上悬巨物,似人缢死状,大骇。逡巡(疑虑徘徊)近视,则死狼也。仰首细审,见狼口中含肉,钩刺狼腭,如鱼吞饵。时狼皮价昂,直(价值)十余金,屠小裕焉。
缘木求鱼,狼则罹(遭遇)之,是可笑也。
第一则翻译:
有个屠夫卖完肉回家。天色已晚,忽然一只狼冲来,直看着担子里的肉,像是很馋,它跟在屠夫后面走了数里路。屠夫害怕,用刀吓它,它就稍微退一步;等屠夫朝前走,它又跟上。屠夫想,狼想要的是肉,不如暂且将肉挂在树上,等第二天早上再来拿。于是将肉钩好,踮起脚将肉挂在树上,再把空担给狼看,狼才停住不跟了。屠夫回去,天亮来取肉时,远远看到树上悬着一个大东西,好像人上吊死的样子,大惊,迟疑地走近看,原来是死狼。抬头仔细看,就见狼口咬住肉,但钩子钩住了它的腭部,真像鱼上钩吃饵。那时狼皮价钱贵,值十余金,屠夫因此有些钱了。人们说爬上树求鱼,哪知,这狼爬上树求灾难。这实在令人好笑啊!
其二
一屠晚归,担中肉尽,止有剩骨。途中两狼,缀行甚远。屠惧,投以骨。一狼得骨止,一狼仍从。复投之,后狼止而前狼又至。骨已尽矣。而两狼之并驱如故。
屠大窘,恐前后受其敌。顾野有麦场,场主积薪其中,苫蔽成丘。屠乃奔倚其下,弛担持刀。狼不敢前,眈眈相向。少时,一狼径去,其一犬坐于前。久之,目似瞑,意暇甚。 屠暴起,以刀劈狼首,又数刀毙之。方欲行,转视积薪后,一狼洞其中,意将隧入以攻其后也。身已半入,止露尻尾。屠自后断其股,亦毙之。乃悟前狼寐,盖以诱敌。
狼亦黠矣,而顷刻两毙,禽兽之变诈几何哉?止增笑耳。
第二则翻译
有个屠户天晚回家,担子里的肉已经卖完了,只剩下的骨头。屠户路上遇到两只狼,跟着他走了很远。
屠户很害怕,把骨头投给狼。一只狼得到骨头停止追赶,另一只狼仍然跟从。屠户又把骨头投给狼,后面得到骨头的狼停止追赶,可是前面得到骨头的狼仍然跟从。骨头已经投完了,然而两只狼像原来一样一起追赶屠户。
屠户处境困窘,害怕前后两个方向一起受到狼的攻击。屠户看见野地里有个大麦场,场主人堆积柴草在打麦场中,覆盖成小山似的。屠户就奔跑过去倚靠在柴草堆下,卸下担子拿起刀。两只狼都不敢向前,瞪眼朝着屠户。
一会儿,一只狼径直走开,另一只狼像狗似的蹲坐在前面。过了一会儿,那只狼的眼睛好像闭上了,神情很悠闲。屠户突然跳起来,用刀劈狼的脑袋,劈了几刀杀死了狼。屠户正想走,转身看见柴草堆后面,一只狼正在其中打洞,它想要钻洞进入来攻击屠户的后面。狼的身子已经钻进一半,只有 *** 和尾巴露在外面。屠户从后面砍断了狼的后腿,也把狼杀死。这才明白前面的那只狼装睡觉,原来是用来诱惑敌方的。
狼也太狡猾了,可是一会儿两只狼都被砍死,禽兽的欺骗手段能有多少呢?只不过是增加笑料罢了。
其三
一屠暮行,为狼所逼。道傍有夜耕所遗行室,奔入伏焉。狼自苫中探爪入。屠急捉之,令不可去。顾无计可以死之。惟有小刀不盈寸,遂割破爪下皮,以吹豕之法吹之。极力吹移时,觉狼不甚动,方缚以带。出视,则狼胀如牛,股直流不能屈,口张不得合。遂缚之以归。
非屠,乌能作此谋也!
三事皆出于屠;则屠人之残,杀狼亦可用也。
第三则翻译:
有一个屠夫,晚间走在路上,被狼紧紧地追赶着。路旁有个农民留下的地窝棚,他就跑进去藏在里面。恶狼从苫房的草帘中伸进一只爪子。屠夫急忙抓住它,不让它抽出去。但是没有办法可以杀死它。只有一把不到一寸长的小刀子,就用它割破爪子下面的狼皮,用吹猪的方法往里吹气。极力吹了一会儿,觉得狼不怎么动弹了,才用带子扎上了吹气口。出去一看,只见狼浑身膨胀,活像一头牛。四条腿直挺挺地不能回弯儿,张着大嘴无法闭上,就把它背回去了。不是屠夫,谁有这个办法呢?
5. 文言文《狼》中:遂钩肉,翘足挂树间,示以空担的意思是什么释义:于是屠户就把肉挂在钩子上,踮起脚(把带肉的钩子)挂在树上,然后把空担子拿给狼看了看。
原文:
有屠人货肉归,日已暮。歘一狼来,瞰担上肉,似甚垂涎;步亦步,数里。屠惧,示之以刃,则稍却;既走,又从之。屠无机,默念狼所欲者肉,不如姑悬诸树,而蚤取之。遂钩肉,翘足挂树间,示以空担。狼乃止。屠即竟归。
昧爽往取肉,遥望树上悬巨物,似人缢死状。大骇。逡巡近视之,则死狼也。仰首审视,见口中含肉,肉钩刺狼腭,如鱼吞饵。时狼革价昂,直十余金,屠小裕焉。缘木求鱼,狼则罹之,可笑矣。
释义:
一个屠夫卖完了肉回家,天色已经晚了。在这时,突然出现了一匹狼。狼不断的窥视着屠户带着的肉,嘴里的口水似乎都快要流出来了,就这样尾随着屠户跑了好几里路。屠户感到很害怕,于是就拿着屠刀来比划着给狼看,狼稍稍退了几步。
可是等到屠户转过身来继续朝前走的时候,狼又跟了上来。屠户没办法了,于是他想,狼想要的是肉,不如把肉挂在树上(这样狼够不着),等明天早上(狼走了)再来取肉。于是屠户就把肉挂在钩子上,踮起脚(把带肉的钩子)挂在树上,然后把空担子拿给狼看了看。
就这样狼就停下来不再跟着屠户了。屠户就(安全地)回家了。第二天拂晓,屠户前去(昨天挂肉的地方)取肉,远远的就看见树上挂着一个巨大的东西,就好像一个吊死在树上的人,感到非常害怕。(屠户因为害怕)小心地(在树的四周)徘徊着向树靠近。
等走到近前一看,原来(树上悬挂着的)是一条死狼。(屠夫)抬起头来仔细观察发现,狼的嘴里含着肉,挂肉的钩子已经刺穿了狼的上颚,那个情形就好像鱼儿咬住了鱼饵。当时市场上狼皮非常昂贵,(这张狼皮)能值十几两金子,屠户的生活略微宽裕了。
就像爬上树去捉鱼一样,狼本来想吃肉,结果遭遇了祸患,真是可笑啊!
扩展资料
一、赏析
《狼》是清代家蒲松龄创作的文言短篇。描绘了贪婪、凶狠、狡诈的狼的形象。启示我们对待像狼一样的恶人,不能妥协退让,而要像屠夫一样勇敢斗争、善于斗争,这样才会取得胜利。
二、作者简介
蒲松龄(1640年6月5日-1715年2月25日),字留仙,一字剑臣,别号柳泉居士,世称聊斋先生,自称异史氏,现山东省淄博市淄川区洪山镇蒲家庄人,汉族。
蒲松龄出生于一个逐渐败落的中小地主兼商人家庭。19岁应童子试,接连考取县、府、道三个第一,名震一时。补博士弟子员。
以后屡试不第,直至71岁时才成岁贡生。为生活所迫,他除了应同邑人宝应县知县孙蕙之请,为其做幕宾数年之外,主要是在本县西铺村毕际友家做塾师,舌耕笔耘,近42年,直至1709年方撤帐归家。1715年正月病逝,享年76岁。创作出著名的文言文短篇集《聊斋志异》。
郭沫若曾这样评价:“写鬼写妖高人一等,刺贪刺虐入骨三分。”