1.杜甫的诗望岳
2.古诗《杜甫·望岳》注释与赏析
望岳杜甫原文及翻译如下:
原文:
《望岳》(唐)杜甫
岱宗夫如何?齐鲁青未了。
造化钟神秀,阴阳割昏晓。
荡胸生曾云,决眦入归鸟。
会当凌绝顶,一览众山小。
翻译:巍峨的泰山,到底如何雄伟?走出齐鲁,依然可见那青青的峰顶。神奇自然汇聚了千种美景,山南山北分隔出清晨和黄昏。层层白云,荡涤胸中沟壑;翩翩归鸟,飞入赏景眼圈。定要登上泰山顶峰,俯瞰群山,豪情满怀。
赏析:
首句写乍一望见泰山时,高兴得不知怎样形容才好的那种揣摹劲和惊叹仰慕之情,非常传神。三四两句是描写泰山的近景。一个“钟”字把天地万物一下写活了,整个大自然如此有情致,把神奇和秀美都给了泰山。
五六两句是写细望。见山中云气层出不穷,故心胸亦为之荡漾。“决眦”二字尤为传神,生动地体现了诗人在这神奇缥缈的景观面前像着了迷似的,为了看够,因而使劲地睁大眼睛张望,故感到眼眶有似决裂。
最后两句,写诗人并不满足看岳而是想登上山顶一揽盛景的心情。此联号为绝响,再一次突出了泰山的高峻,写出了雄视一切的雄姿和气势,也表现出诗人的心胸气魄。
杜甫的诗望岳
原文:
《望岳》
岱宗夫如何,齐鲁青未了。
造化钟神秀,阴阳割昏晓。
荡胸生曾(层)云,决眦入归鸟。
会当凌绝顶,一览众山小。?
白话译文:
东岳泰山,美景如何?走出齐鲁,山色仍然历历在目。
神奇自然,汇聚千种美景,山南山北,分出清晨黄昏。
层层白云,荡涤胸中沟壑;翩翩归鸟,飞入赏景眼圈。
定要登上泰山顶峰,俯瞰群山豪情满怀。
诗文赏析:
杜甫有三首《望岳》,其旨趣、风格的不同,恰好能代表杜甫在青年、中年、暮年三个时期的心态。咏泰山的《望岳》表现的是一种积极用世的思想,代表杜甫青年时期光芒四射,积极进取的人生,因而予人雄奇壮阔的感觉,全诗形成了遒劲峻洁、气魄雄放的风格;
咏华山一首流露作者宦途失意,报国无门之情,代表杜甫中年时期失徨,动极思静的人生,此诗因而显得委婉曲折,沉郁顿挫;咏衡山的《望岳》即或是有所讽喻,代表杜甫晚年时期内敛安命,与人为善的人生。从中可稍得杜甫思想转变的轨迹。
不过,无论他的心态如何改变,有一点始终是相同的,那就是他的忠君爱国之心了。青年时杜甫想要为国出力,中年时他虽不得意,却仍有报国之思,晚年时他念兹在兹仍是君主与朝政。
古诗《杜甫·望岳》注释与赏析
杜甫的望岳原文及译文
望岳
朝代:唐朝 作者:杜甫
岱宗夫如何?齐鲁青未了。
造化钟神秀,阴阳割昏晓。
荡胸生曾云,决眦入归鸟。
会当凌绝顶,一览众山小。
译文泰山呵,你究竟有多么宏伟壮丽?你既挺拔苍翠,又横跨齐鲁两地。造物者给你,集中了瑰丽和神奇,你高峻的山峰,把南北分成晨夕。望层层云气升腾,令人胸怀荡涤,看归鸟回旋入山,使人眼眶欲碎。有朝一日,我总要登上你的绝顶,把周围矮小的群山们,一览无遗!
注释1.岳:此指东岳泰山。2.岱宗:泰山亦名岱山,在今山东省泰安市城北。古代以泰山为五岳之首,诸山所宗,故又称"岱宗"。历代帝王凡举行封禅大典,皆在此山。3.齐、鲁:古代齐鲁两国以泰山为界,齐国在泰山北,鲁国在泰山南。青未了,指郁郁苍苍的山色无边无际,浩茫浑涵,难以尽言。4.造化:天地,大自然。钟:聚集。神秀:指山色的奇丽。5.阴阳:这里指山北山南。割:划分。这句是说,泰山横天蔽日,山南向阳,天色明亮;山北背阴,天色晦暗。同一时刻却是两个世界。6.决:张大。眦:眼眶。决眦形容极目远视的样子。入归鸟;目光追随归鸟。7.会当:一定要。凌:登上。
杜甫·望岳①
岱宗②夫如何③?齐鲁④青⑤未了⑥。
造化⑦钟⑧神秀⑨,阴阳⑩割昏晓⑾。
荡胸⑿生曾云,决眦⒀入⒁归鸟。
会当⒂凌⒃绝顶,一览众山小。
注释
①岳:此指东岳泰山,泰山为五岳之首,其余四岳为西岳华山,北岳恒山,南岳衡山,中岳嵩山。
②岱宗:泰山亦名岱山或岱岳,在今山东省泰安市城北。古代以泰山为五岳之首,诸山所宗,故又称“岱宗”。历代帝王凡举行封禅大典,皆在此山。
③夫如何:怎么样。
④齐鲁:古代齐鲁两国以泰山为界,齐国在泰山北,鲁国在泰山南。
⑤青:指山色。
⑥未了:不尽,不断。
⑦造化:这里指大自然。
⑧钟:聚集。
⑨神秀:(指泰山)神奇秀丽(的景色)。
⑩阴阳:阴指山之北,阳指山之南。
⑾割昏晓:夸张。此句是说泰山很高,在同一时间,山南山北判若早晨和晚上。
⑿荡胸:心胸摇荡。
⒀决眦(zì):极力张大眼睛。决:裂开。眦:眼眶。
⒁入:收入眼底,即看到。
⒂会当:应当,定要。
⒃凌:登上。
赏析
杜甫(公元712年—公元770年),字子美,自号少陵野老。祖籍襄州襄阳(今湖北襄阳),出生于巩县(今河南巩义),初唐诗人杜审言之孙。盛唐时期伟大的现实主义诗人。经历了唐代的由盛到衰的过程。他忧国忧民,人格高尚,一生写诗一千五百多首,诗艺精湛,被后世尊称为“诗圣”。
杜甫七岁始学诗,十五岁即扬名,十九年(时二十岁)杜甫开始漫游吴越,五年之后归洛阳应进士,不第,之后杜甫再漫游齐赵五载。二十九年(公元741年),归东都。天宝三年(公元744年)在洛阳遇李白,两人相见恨晚,结下了深厚友谊,继而又遇高适,三人同游梁、宋(今开封、商丘)。
翌年漫游齐鲁,与李白遇于东鲁,这便是“诗仙”与“诗圣”的最后一次相见。天宝五年秋(公元746年)自齐鲁入长安,屡上诗韦济,求汲引。天宝十年(公元751年),杜甫进三大礼赋。玄宗奇之,命待制集贤院。天宝十三年(公元754年),杜甫自东都移家至长安,居南城之下杜城。天宝十四年(公元755年),安禄山反,玄宗奔蜀。杜甫辗转避难于白水、奉先(今陕西蒲城)、鄜州(今富县)等地,此年丧幼子。独自去投肃宗,中途为叛军俘获,押到长安。后来潜逃到凤翔行在,做左拾遗。时官军在相州大败,关辅饥荒,杜甫弃官,举家入蜀避难,乾元二年末(公元759年)至成都,居草堂。与严武唱和甚密,武时有馈赠。
后严武入朝,蜀中军阀作乱,杜甫漂流到梓州,广德一年(公元763年)在梓州,闻官军收河南、河北,便欲还东京洛阳,后闻严武将再镇蜀,大喜,遂改计却赴成都。
广德二年(公元764年),友人严武推荐他做剑南节度府参谋,加检校工部员外郎。故后世又称他杜拾遗、杜工部。
后严武去世,他再度举家漂泊。离草堂南下,过嘉州(今乐山)、戎州(今宜宾)、渝州(今重庆)、忠州(今忠县),后至夔州(今奉节)住两年。大历三年(公元768年),杜甫五十七岁。正月中旬,去夔出峡。留江陵数月,颇不得意。岁末,至岳州。大历四年(公元769年)抵潭州(长沙),不幸病逝于湘江上。
二十四年(公元736年),二十四岁的诗人开始过一种“裘马清狂”的漫游生活。其父杜闲当时任兖州司马,该诗即写于北游齐、赵(今河南、河北、山东等地)时,是已存杜诗中年代最早的一首,字里行间洋溢着青年杜甫那种蓬蓬勃勃的朝气。当诗人远远望见泰山,不禁发出感慨,泰山啊,你究竟有多么雄伟?你的苍翠横跨齐鲁大地,大自然在你身上集中了那么多神奇和魅力。你宏伟的山峰将南北分成晨夕。山中缭绕的云雾令人心胸荡漾,天上入巢的归鸟看得人眼隐隐作痛。我一定要登上山顶,将周围的山峦尽收眼底。
诗人对泰山的描绘由远及近,从虚入实,最后抓住层云和归鸟这两个景物细节,表达了心情的激荡和眼界的空阔,然后顺理成章地牵出了他俯瞰群山的气概,他攀登的哪里是泰山极顶,明明是要攀登人生的顶峰。从此可以看出诗人青年时代兼济天下的远大抱负。正因为有如此深远的意境,这首诗历来被誉为咏泰山的千古绝唱。