1.《诗经》比兴|我思古人,实获我心

2.国风·邶风·绿衣赏析

3.我思古人,实获我心。

4.诗经《绿衣》全文注音

实获我心造句_实获我心

实获我心

解释:表示别人说得跟自己的想法一样。

出处:宋·郭熙淳《林泉高致·山水训》:“今得妙手郁然出之,不下堂筵,坐穷泉壑,猿声鸟啼

如获至宝

解释:至:极,最。好象得到极珍贵的宝物。形容对所得到的东西非常珍视喜爱。

出处:宋·李光《与胡邦衡书》:“忽蜀僧行密至,袖出寂照庵三字,如获至宝。”

左右获

解释:左手右手都有收获。比喻研究学问,多材料。

出处:《诗经·周南·关睢》:“参差荇菜,左右之。”《汉书·夏侯胜传》:“胜从父子建,

一树百获

解释:树:种植。种一次收获一百次。比喻培植人才能长期获益。

出处:《管子·权修》:“一年之计,莫如树谷;十年之计,莫如树木;终身之计,莫如树人。一

先难后获

解释:难:艰难,劳苦;获:收获。先付出劳动然后再取得收获。比喻不坐享其成。

出处:《论语·雍也》:“仁者,先难而后获,可谓仁矣。”

大获全胜

解释:获:擒获俘虏,夺取敌方辎重;全:完全。形容获得完全的胜利。

出处:明·罗贯中《三国演义》第三十六回:“玄德大获全胜,引军入樊城,县令刘泌出现。”

不劳而获

解释:获:获取,得到。自己不劳动却占有别人的劳动成果。

出处:《孔子家语·入官》:“所求于迩,故不劳而得也。”

一无所获

解释:一无:全无。什么东西都没有获得。

出处:五代·王定保《唐摭言》:“然日势既暮,寿儿且寄院中止宿,颢亦怀疑,因命搜寿儿怀袖

如获至珍

解释:形容对所得到的东西非常珍视喜爱。同“如获至宝”。

计获事足

解释:犹言如愿以偿。指愿望实现。

获陇望蜀

解释:比喻得寸进尺,贪得无厌。

出处:《后汉书·岑彭传》载:东汉初年,隗器和公孙述分别割据于陇、蜀两地,光武帝刘秀使岑

摧坚获丑

解释:摧坚:击溃敌精锐部队。丑:众,指敌人。挫败敌方精锐的军队,俘获敌寇。

出处:宋·曾巩《折克行彭保传官制》:“开通道途,收复贼聚,摧坚获丑,尔功居多。”

《诗经》比兴|我思古人,实获我心

《绿衣》

绿兮衣兮,绿衣黄里。

心之忧矣,曷维其已!

绿兮衣兮,绿衣黄裳。

心之忧矣,曷维其亡!

绿兮丝兮,女所治兮。

我思古人,俾无訧兮!

絺兮绤兮,凄其以风。

我思古人,实获我心!

<解析>

绿衣裳啊绿衣裳,绿色面子黄里子。心忧伤啊心忧伤,什么时候才能止!

绿衣裳啊绿衣裳,绿色上衣黄下裳。心忧伤啊心忧伤,什么时候才能忘!

绿丝线啊绿丝线,是你亲手来缝制。我思亡故的贤妻,使我平时少过失。

细葛布啊粗葛布,穿上冷风钻衣襟。我思亡故的贤妻,实在体贴我的心。

<赏析>

此诗前人认为是庄姜因失位而伤己之作,今人一般认为是男子的悼亡之作,表达丈夫悼念亡妻的深厚感情,是中国文学史上传世最早的悼亡诗。全诗有四章,用了重章叠句的手法,构思巧妙,由表入里,层层生发,情感表达含蓄委婉,缠绵悱恻。

此诗表达丈夫悼念亡妻的深长感情。由衣而联想到治丝,惋惜亡妻治家的能干。想到亡妻的贤德,“我思古人,俾无訧兮,”正是俗话所言,家有贤妻,夫无横祸。描写细腻,情感丰富。构思巧妙,由外入里,层层生发。衣裳多色见于外,衣裳之丝见于内。再由“治”丝条理,联想办事的条理,才使“无訧”,讲而深入到身心内部,体肤由而凉爽,再到“实获我心”的情感深处,若断若续,情深意长。

唐代孔颖达说:“作《绿衣》诗者,言卫庄姜伤己也。由贱妾为君所嬖而上僣,夫人失位而幽微,伤己不被宠遇,是故而作是诗也。”

国风·邶风·绿衣赏析

看汪曾祺《昆明的雨》,所提及鸡枞的滋味,缅桂花的芳香,街道的名字……就连有关陈圆圆的传说也都与现在一般。像另一道并行相伴的时光,我未曾到访,却已然熟知。

原来,沟通着古今联系的,依旧是不觉溜进视线的草木。从远古飘来,于沧海桑田中,感知到一种凝定。《诗经》的诗人借比兴,寄情于草木兴荣,将自己交付于岁月流转中,总会如约而至的遇见,将心事诉诸于天地万象,我的悲喜即是天地万物的悲喜,万物皆着我之色彩,在不分彼此的物我沟通中,在“溯洄从之,道阻且长,溯游从之,宛在水中央”的千回百转中,郁结的心事获得一种消解与释然。

《周楠·桃夭》中,“桃之夭夭,灼灼其华”,写出女子出嫁的美好和期待,桃花般粉红的年纪,灼灼的幸福和甜蜜,在古人,只需一株果树的简单,便可看见生活饱满和幸福的颜色。这是隔着时空传递而来的抚慰和陪伴,只要见那一树果实琅琅,我们自会从心底,流出一股汨汨的清泉,照见幸福的样子,舒服而惬意。

《绿衣》的“绿兮衣兮,绿里黄里”,丈夫的思念,在这衣物的黄绿之间来回翻涌,曾经的举案齐眉,如今的只影独怜,可他并没有深陷在悲伤之中。后一句“我思古人,实获我心”,将所有的过往,在怀念的哀伤中,酿成一种“获得”,一种归于本心的平静,这是古人“哀而不伤”的智慧。《燕燕》也是如此:“燕燕于飞,差池其羽”,盘旋的鸟儿,泣涕如雨,淅淅沥沥的绵长思念,自然流淌的深情,可而后的“淑慎其身”,便将理智拉回,让悲伤不泛滥成河,不泥泞过往,反而透着一种明媚向上的力量。

幸福与悲伤皆在一种健康自然之中,我们看不到颓然,看不到绝望,所有的情绪全都在一种乐观之中转还。即使如《谷风》,女子以阴以雨,见弃于人,被丈夫指责,而她亦能坚持“泾以渭浊,湜湜其沚”的清白,并不只是一味哀求。诗中用谷风比拟自己状态,道出人生无偿,真切自然,将人性多变的一面呈现,予以警示。

而那些歌咏的的对象,更是借着草木光华,得到一种纯粹的文字刻画无法企及的生动。如《魏风·淇奥》“瞻彼淇奥,绿竹猗猗。有匪君子,如切如磋,如琢如磨。”一位挺拔俊秀,高洁正直的君子,在俯仰之间,带着竹的清雅之气,与玉的朗朗之声,昂扬走来,高山仰止。

再看《硕人》“肤如凝脂,领如蝤蛴,齿如瓠(hù)犀,螓首蛾眉,巧笑倩兮,美目盼兮”,没有丝毫狎昵之气。

例子不一而足。所有的生命情态,似乎在天地间都可以找寻到,另外一种“代名”,青青子衿的思念,菀彼桑柔的祸害,“鸟鸣嘤嘤,求其友声”的期待... ...或花或草,或风或雨,虫鱼鸟兽,所有的一切,取类之大,“婉而成章”。有意无意,这些借托之物,都成了他们自己的一部分,承载情感和生命,来到我们眼前。我们看到草木,看到日月星辰,会找到一种与先人的联系和共存,一种沟通,像悄悄话一样,于默默间,听故事跌宕,见人情悲喜。

《文心雕龙·比兴篇》赞曰:

“拟容取心” ,再恰当不过。生命有时,花草一荣一枯,而真情却永远鲜活在蒹葭,摇曳在芣苡,悠扬在鹿鸣,来回在柏舟 ... ...

我们很容易困在一时的情绪中,无法逃离。此时,不如看看天地万物,听听从远古传来的诉说,会得到愈疗。 哀愁并不是我们一人所有,快乐亦不是。

在与一草一木的排解之间,我们会获得更温柔坚韧的自己。

也因此,无数的后来者,从草木中,读到了这些“幽幽情思”,再与自身的心境结合发酵,成就另一方, 只可意会 的图景和美妙。

《离骚》中,这样的各种意象,彼此关联呼应,形成整体的意象群,楚大夫所有的情绪,在草木自然之间穿梭激荡,如怨如慕,如泣如诉。

楚大夫借着幽兰惠树,秋菊芳芷,坠露落蕊... ... 这些意象塑造出一位品行高洁,不惧诟谤的“香草美人”形象,而借气味难耐,杂乱生长的野草杂菌,来喻朝中的悭吝小人。路漫漫其修远,香草于恶菌间周旋,他的美政理想屡屡受阻,不得不选择从彭咸之所居。

一边是理想“迟暮”,一边是“恐年岁之不吾与”的担忧,而在这矛盾之间,时间在步步紧逼,暗夜无可阻挡地扑袭而来,希望退却,而心中的炽热却固执不肯熄灭,不能冷却。《橘颂》中“深固难徙,梗其有理”的橘树,成就了他“苏世独立,横而不流”的笃定。

如果,前方只有一种随波逐流的选择,那他便用更高昂的决绝不去同流。所以,他才“吾另凤凰飞腾兮,继之以日夜”,止不住对自由的向往,对纯洁的固守。最后,他把所有生命的叩问交予《天问》,而自己用死的壮烈,来完成此生升华。他走了,留下凄怨独绝的千古慨叹,抚慰着今后无数失意悲客的心。

他仰慕的神圣,如凤凰和蛟龙。我们,不会把这些再当成纯粹的物象了,在它们身上跳动着诗人深情无奈的血脉,有另我们心神剧裂的生命震撼力和感染号召。这是历久不被忘怀的原因。每每提及,悲怆难耐。

屈原将比兴升华到生命的诗意,成一种极致的浪漫主义。其后,在司马迁“发愤”著写的《史记》绝唱里,在庄子扶摇直上九万里鲲鹏的逍遥内,在凤凰台上凤凰游的气势中 ... ...显示出经久不衰的蓬勃和源远流长的绵宕。正应了这句:“屈原辞赋悬日月,楚王台榭空山丘”。

屈原用“凄绝”的方式,得到了“永生”,于诗文,熏染在墨香余韵;于你我,深入在无需平复的心痛。这是他,一处无可撼动精神栖所。

从《诗经》“哀而不伤,乐而不*”的清澈到《楚辞》升华,我们,所见之景,不单单是此刻存在,更是一种生命意识的顺接。

唐诗宋词,莫不如此。“感时花溅泪,恨别鸟惊心”,所有的物象,在情感的滋润中,变得立体饱满,无从细表,而全在这一花一叶之中,系寄着我们共通的情感,穿越长河落日与人事巨变,拂过人心,生出共鸣。

山间明月,江上清风,皆染上,人世喜怒爱憎的颜色,流转在历代文人骚客的深情眼波,撩弄着凡俗人世的袅袅情思,谱写千古情愁,于诗词间流转。于万古照见同一。芙蓉泣露,昆山玉碎,丝雨无边... ...一切莫不是情的灌注。菊花满地堆积的憔悴难堪,缺月挂疏桐独的孤高,流水落花天上人间的冷暖无常……恋恋在天地间,氤氲开人伦情愫的轮廓,深深浅浅,混混溶溶,凝成一种绵渺曲折的寄托。是戏曲里的款款深情吟唱,是勾栏瓦肆间翻阅排遣的诉怀。

现代极速更进的社会,似乎“变”占据了生活的全部,人们不止害怕物是人非,去年花胜何年红的寂寥,更惶恐“杨柳依依,雨雪霏霏”的陌生感。房屋再变,设施再变,潮流再变,唯恐一晃神,便被世界遗落在可疑的生活现场,不安肆虐……熟悉似乎成了一种记忆的奢侈。

而岁月留了一丝温情,于草木间。让我们得以窥探自己的来时路,因循那些一脉相承,不曾变过的微妙情愫,找回最初的纯真。《聊斋志异》中不乏植物成精的故事,他们染人之灵性,幻化成人形,演曲曲悲欢离合。

蒲松林自叹曰“惊霜寒雀,抱树无温;吊月秋虫,偎阑自热。知我者,其在青林黑塞间乎?”花木承载作者情感而成精灵,成另一个血肉之躯,聊慰“我”心。这是天地合一,万物一体的一种极致。有学者说,中国艺术无纯粹的客观描写,一切景语皆情语,物已不再是与己无关的“其它”,而是与自己,与世界对话的媒介。这是一种“共情”。“问渠那得清如许,为有源头活水来”。

春花碧草,秋月江风,溪流玉树... ....我们目睹的一切,都是深情绵绵的信使。这是古人留下的精粹,一种还归于简单的听取接纳和再造丰富。

草木比兴,如果,愁绪无解,美梦不得共享,那么便把这些交付于天地万物,交付可见的花草,江畔何人初见月?江月何年初照人?

我看见远古传达的情思,看见亘古的怀想与慰藉,于喧嚣骚动中。此时,不要把复杂再复杂化了罢,任流水向人间,任思绪起舞,在花团锦簇中。不辨物我,不辨你我,不辨古今,冷月虽默默无声,万物不曾言语,而寂寥落寞似有了回应。

因为从《诗经》而来的源头活水,因为根植在心的踏实,我们也会踏歌而行。天光云影,你我一般。

我思古人,实获我心。

绿兮衣兮,绿衣黄里。心之忧矣,曷维其已?

绿兮衣兮,绿衣黄裳。心之忧矣,曷维其亡?

绿兮丝兮,女所治兮。我思古人,俾无_兮。

_兮_兮,凄其以风。我思古人,实获我心。

此诗表达丈夫悼念亡妻的深长感情。由衣而联想到治丝,惋惜亡妻治家的能干。想到亡妻的贤德,“我思古人,俾无_兮,”正是俗话所言,家有贤妻,夫无横祸。描写细腻,情感丰富。构思巧妙,由外入里,层层生发。衣裳多色见于外,衣裳之丝见于内。再由“治”丝条理,联想办事的条理,才使“无_”,讲而深入到身心内部,体肤由而凉爽,再到“实获我心”的情感深处,若断若续,含蓄委婉,缠绵悱恻。

这首诗有四章,也用了重章叠句的手法。鉴赏之时,要四章结合起来看,才能体味到包含在诗中的深厚感情,及诗人创作此诗时的情况。

第一章说:“绿兮衣兮,绿衣黄里。”表明诗人把故妻所作的衣服拿起来翻里翻面地看,诗人的心情是十分忧伤的。

第二章“绿衣黄裳”与“绿衣黄里”相对为文,是说诗人把衣和裳都翻里翻面细心看。妻子活着时的一些情景是他所永远不能忘记的,所以他的忧愁也是永远摆不脱的。

第三章写诗人细心看着衣服上的一针一线(丝线与衣料同色)。他感到,每一针都反映着妻子对他的深切的关心和爱。由此,他想到妻子平时对他在一些事情上的规劝,使他避免了不少过失。这当中包含着非常深厚的感情。第四章说到天气寒冷之时,还穿着夏天的衣服。妻子活着的时候,四季换衣都是妻子为他操心,衣来伸手,饭来张口。妻子去世后,自己还没有养成自己关心自己的习惯。到实在忍受不住萧瑟秋风的侵袭,才自己寻找衣服,便勾起他失去贤妻的无限悲恸。“绿衣黄里”是说的夹衣,为秋天所穿;“_兮_兮”则是指夏衣而言。这首诗应作于秋季。诗中写诗人反覆看的,是才取出的秋天的夹衣。人已逝而为他缝制的衣服尚在。衣服的合身,针线的细密,使他深深觉得妻子事事合于自己的心意,这是其他任何人也代替不了的。所以,他对妻子的思念,他失去妻子的悲伤,都将是无穷尽的。“天长地久有尽时,此恨绵绵无绝期”(白居易《长恨歌》),诗是写得十分感人的。

参考资料:

1、 姜亮夫.先秦诗鉴赏辞典:上海辞书出版社,1998:53-54

诗经《绿衣》全文注音

我思古人,实获我心。 本文分类:诗词名句 发布时间:2014/3/9 

我思①古人②,实获③我心。

wǒ?sī?gǔ?rén,shí?huò?wǒ?xīn。

注释①思:思念。②古人:这里是指故人。③获:得。

翻译我思念我的故人,只有你最合我的心意了。

出处[春秋]《诗经·邶风·绿衣》

鉴赏这两句诗语译如下:啊!我思念我的故人,只有你最合我的心意了!这是一首悼亡诗,本诗表达丈夫悼念亡妻的深长感情。原诗是描写一个鳏(ɡuān)居的男子,看到亡妻遗物,不由悲从中来,牵起无限追思之情。

微君之躬,胡为乎泥中!我心匪石,不可转也;我心匪席,不可卷也。

先秦佚名《国风·邶风·绿衣》全文及注音如下:

绿兮衣兮,绿衣黄里。lǜ xī yī xī ,lǜ yī huáng lǐ 。

心之忧矣,曷维其已?xīn zhī yōu yǐ ,hé wéi qí yǐ ?

绿兮衣兮,绿衣黄裳。lǜ xī yī xī ,lǜ yī huáng?cháng。

心之忧矣,曷维其亡?xīn zhī yōu yǐ ,hé wéi qí wáng ?

绿兮丝兮,女所治兮。lǜ xī sī xī ,nǚ suǒ zhì xī 。?

我思古人,俾无訧兮。wǒ sī gǔ rén ,bǐ wú yóu xī 。

絺兮绤兮,凄其以风。zhǐ xī xì xī ,qī qí yǐ fēng 。

我思古人,实获我心。wǒ sī gǔ rén ,shí huò wǒ xīn 。

白话文释义:绿衣裳啊绿衣裳,绿色面子黄里子。心忧伤啊心忧伤,什么时候才能止!绿衣裳啊绿衣裳,绿色上衣黄下裳。心忧伤啊心忧伤,什么时候才能忘!绿丝线啊绿丝线,是你亲手来缝制。我思亡故的贤妻,使我平时少过失。细葛布啊粗葛布,穿上冷风钻衣襟。我思亡故的贤妻,实在体贴我的心。

扩展资料

《国风·邶风·绿衣》这首诗表达了丈夫悼念亡妻的深长感情。由衣而联想到治丝,惋惜亡妻治家的能干。想到亡妻的贤德,描写细腻,情感丰富。构思巧妙,由外入里,层层生发。

衣裳多色见于外,衣裳之丝见于内。再由“治”丝条理,联想办事的条理,才使“无訧”,讲而深入到身心内部,体肤由而凉爽,再到“实获我心”的情感深处,若断若续,含蓄委婉,缠绵悱恻。

这首诗有四章,也用了重章叠句的手法。鉴赏之时,要四章结合起来看,才能体味到包含在诗中的深厚感情,及诗人创作此诗时的情况。第一章“绿兮衣兮,绿衣黄里。”表明诗人把故妻所作的衣服拿起来翻里翻面地看,诗人的心情是十分忧伤的。

第二章“绿衣黄裳”与“绿衣黄里”相对为文,是说诗人把衣和裳都翻里翻面细心看。妻子活着时的一些情景是他所永远不能忘记的,所以他的忧愁也是永远摆不脱的。第三章写诗人细心看着衣服上的一针一线(丝线与衣料同色)。他感到,每一针都反映着妻子对他的深切的关心和爱。

由此,他想到妻子平时对他在一些事情上的规劝,使他避免了不少过失。这当中包含着非常深厚的感情。第四章说到天气寒冷之时,还穿着夏天的衣服。“绿衣黄里”是说的夹衣,为秋天所穿;“絺兮绤兮”则是指夏衣而言。这首诗应作于秋季。

诗中写诗人反覆看的,是才取出的秋天的夹衣。人已逝而为他缝制的衣服尚在。衣服的合身,针线的细密,使他深深觉得妻子事事合于自己的心意,这是其他任何人也代替不了的。所以,他对妻子的思念,他失去妻子的悲伤,都将是无穷尽的。